Kniga-Online.club
» » » » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Читать бесплатно Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Добро пожаловать в Министерство Магии. Пожалуйста, назовите ваше имя и цель визита.

— Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — быстро перечислял Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд… мы здесь, чтобы кое-кого спасти, если только ваше Министерство не успеет раньше нас!

— Спасибо, — произнес холодный женский голос. — Посетители, пожалуйста, возьмите по значку и прикрепите на свою одежду.

В металлический лоток для неиспользованных монет скатилось полдюжины значков. Гермиона извлекла значки и через голову Джинни молча протянула Гарри, он взглянул на верхний: «Гарри Поттер, Миссия спасения».

— Посетители Министерства, вы обязаны пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки за стойкой службы безопасности, которая расположена в дальнем конце Атриума.

— Ясно! — громко согласился Гарри, почувствовав очередной укол в шраме. — Может, поедем уже?

Пол телефонной будки задрожал, и за стеклами окон поползла вверх мостовая. Рывшиеся в мусоре тестрали мало-помалу исчезли из виду. Над головами сомкнулась тьма, с монотонным скрежетанием они опускались в недра Министерства Магии.

Ноги накрыла полоска умиротворяющего золотистого света, стала шире, дошла до пояса. Гарри, уже начеку, сжал покрепче палочку и, насколько позволила теснота, присел, высматривая через окно: не поджидает ли их кто-нибудь в Атриуме, — но там, на первый взгляд, царила пустота. Освещение, по сравнению с тем, что было днем, приглушенное, под вмонтированными в стену каминными досками огонь не горит, но когда лифт плавно остановился, Гарри обратил внимание, что золотые символы на темно-синем потолке по-прежнему выписывают сложные фигуры.

— Министерство Магии желает вам удачного вечера, — произнес женский голос.

Дверь телефонной будки распахнулась, Гарри вывалился наружу, тут же вслед за ним — Невилл и Луна. Тишину в Атриуме нарушало только ровное журчание золотого фонтана, где в воду падали мощные струи из палочек ведьмы и волшебника, острия стрелы кентавра, кончика шляпы гоблина и ушей домового эльфа.

— Быстрей, — тихо скомандовал Гарри, и все шестеро с ним во главе бегом припустили по залу, мимо фонтана к стойке, где раньше сидел маг службы безопасности, который взвешивал палочку Гарри, а сейчас не было никого.

Гарри не сомневался, что охранник обязан быть на посту непременно, и его отсутствие ничего хорошего не предвещает, а за золотыми воротами у лифтов дурные предчувствия еще усилились. Он нажал кнопку «вниз» ближайшего лифта, и лифт подгрохотал почти сразу, золотые решетки с оглушительным, усиленным эхом лязганьем разъехались в стороны, и ребята заскочили внутрь. Гарри ткнул в кнопку под номером «9», решетки с грохотом закрылись, и лифт, с дребезгом и звоном, пошел вниз. Когда они приходили сюда с мистером Уизли, Гарри не обратил внимания до чего же грохочут лифты, — как пить дать, шум перебудит всех охранников в здании, — однако, вот лифт остановился, холодный женский голос объявил: «Департамент Тайн», и решетки разъехались. Ребята вышли в коридор, но там не было ни души, только в потоке воздуха от лифта заволновалось пламя ближайших факелов.

Гарри нацелился на гладкую черную дверь. Столько месяцев он видел все это во сне, и вот, наконец, он — здесь.

— Идем, — шепнул он, и первым двинулся по коридору, а сразу вслед за ним — Луна, которая с открытым ртом озиралась по сторонам. Не дойдя до двери полдюжины шагов, Гарри опять остановился: — Так, слушайте. Может… может кому-нибудь стоит остаться здесь, чтобы… чтобы покараулить, а…

— А как предупредить, если кто пойдет? — Джинни недоуменно подняла брови. — Вдруг ты уже далеко будешь.

— Гарри, мы пойдем с тобой, — объявил Невилл.

— Ладно, валяйте, — решил Рон.

Гарри и теперь не хотелось вести за собой всех, но, видимо, придется. Он повернулся и шагнул к двери… дверь распахнулась, совсем как во сне, он переступил порог, следом за ним — и все остальные.

Они оказались в просторном круглом помещении. Все здесь было черного цвета, даже пол и потолок, вдоль черной стены шли одинаковые черные двери без табличек и без ручек, перемежаясь канделябрами, в которых синим пламенем горели свечи. Этот холодный, неровный свет отражался в блестящем мраморном полу, и казалось, будто под ногами — темная вода.

— Кто-нибудь, закройте дверь, — пробормотал Гарри.

И тут же пожалел о сказанном, едва Невилл выполнил просьбу. Без длинной полосы света факелов из коридора здесь стало так темно, что поначалу, кроме гирлянды дрожащих язычков синего пламени на стенах и их призрачного отражения на полу, не было видно больше ничего.

Во сне Гарри всегда проходил эту комнату целенаправленно — к двери прямо напротив входа, и шел дальше. Но дверей оказалось не меньше дюжины. Пока он разглядывал противоположные двери, пытаясь выбрать нужную, раздался мерный рокот, и свечи поплыли по кругу. Круглая стена начала вращаться.

Гермиона вцепилась в руку Гарри, должно быть от страха, что пол тоже придет в движение, но этого не произошло. На несколько секунд, пока вращалась стена, синие огни слились в одну линию, вызывая в памяти неоновую лампу, а потом рокот стих так же внезапно, как начался, и стена, и огни — все замерло вновь.

В глазах у Гарри стояли синие полосы, кроме них он пока ничего не мог разобрать.

— Что это было? — испуганно прошептал Рон.

— Наверное, это чтобы нельзя было определить, в какую дверь мы вошли, — притихшим голосом предположила Джинни.

Гарри сразу понял, что она права: выход обратно теперь найти не легче, чем муравья на черном, как уголь, полу, а нужной дверью может оказаться любая из дюжины.

— А как мы вернемся назад? — встревожился Невилл.

— Ну, сейчас это неважно, — твердо заявил Гарри, жмурясь, чтобы избавиться от синих полос перед глазами, и изо всех сил сжал волшебную палочку, — выход нам не понадобится, пока Сириуса не найдем…

— Только звать его не надо! — поспешно предупредила Гермиона, но этот совет был как никогда излишним — инстинкт подсказывал Гарри, что следует вести себя как можно тише.

— Куда теперь пойдем, Гарри? — спросил Рон.

— Я не… — начал Гарри. Потом сглотнул: — Во снах я шел от лифта по коридору до конца, к двери в темную комнату… вот в эту самую комнату… а потом проходил в другую дверь, в комнату, где какие-то… блики. Нужно посмотреть, что за дверьми, — быстро решил он. — Если я увижу блики, значит нам туда. Пошли.

Он решительно направился к двери напротив, — все остальные не отставали от него ни на шаг, — поднес левую руку к ее холодной, блестящей поверхности, поднял палочку наизготовку, если она откроется, и толкнул.

Дверь без труда распахнулась.

После темноты в первой комнате, казалось, будто это помещение, длинное и прямоугольное, освещено гораздо ярче — светильниками, на золотых цепях низко свисавшими с потолка, правда, тех пляшущих, переливающихся бликов, которые Гарри видел во сне, здесь не оказалось. Комната была практически пуста, если не считать нескольких столов и стоявшего в самом центре огромного стеклянного резервуара с темно-зеленой жидкостью, такого большого, что в нем хватило бы места искупаться всем вшестером. В жидкости медленно плавало несколько жемчужно-белых предметов.

— Что там за штуковины? — шепотом спросил Рон.

— Понятия не имею, — отозвался Гарри.

— Это не рыба? — прошептала Джинни.

— Личинки Аквавирусов![274] — переполошилась Луна. — Папа говорил, что в Министерстве разводят…

— Нет, — каким-то странным тоном возразила Гермиона и подошла к стенке резервуара, чтобы посмотреть поближе. — Это мозги.

— Мозги?

— Да… Интересно, что с ними здесь делают?

Гарри подошел к Гермионе и резервуару. Вблизи стало очевидно, там именно — мозги. Жутко поблескивая, мозги время от времени всплывали на поверхность зеленой жидкости, с виду напоминая склизкую цветную капусту.

— Пошли отсюда, — решил Гарри. — Мы ошиблись, нужно проверить другую дверь.

— Тут тоже есть двери, — Рон показал на стены.

У Гарри упало сердце: «Какого же размера этот Департамент?..»

— Во сне я в следующую комнату прошел из той, темной, — уточнил он. — Думаю, нужно возвращаться и пробовать оттуда.

Все побыстрее вышли в темную, круглую комнату, у Гарри перед глазами вместо синего пламени свечей теперь плавали призрачные очертания мозгов.

— Подожди! — вдруг воскликнула Гермиона, когда Луна собиралась закрыть за собой дверь в комнату с мозгами. — Flagrate!

Она взмахнула палочкой, и на двери появился огненный крест. Стоило двери захлопнуться, как начался мерный рокот, и стена опять закрутилась, но на бледно-синем фоне теперь мелькало крупное красно-золотое пятно, а когда вращение прекратилось, огненный крест горел по-прежнему, указывая дверь, которую они уже проверили.

Перейти на страницу:

Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова) отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*