Шервуд Смит - Рена и армия чародеев
Но Гариан уже подошел вплотную, и времени для разговора с Терессой не осталось. Гариан отвесил элегантный поклон, и вдруг Коннор с удивлением увидел, что Тересса мило улыбается и протягивает обе руки.
— Рада встрече, кузен, — мягко сказала она. — Ты был прав, предложив сначала все обговорить.
Гариан открыл было рот, но, не произнеся ни звука, захлопнул его снова. Поморгав, он озадаченно пробормотал:
— Обговорить?
— Ну да, наши планы, — ответила она, дружески хлопнув его по руке. Потом вдруг рассмеялась. — Извини, мои перчатки совершенно промокли, — добавила Тересса, пряча руки за спину.
— Ничего, ничего, — растерялся Гариан, подозрительно поглядев на Коннора. — Так ты говоришь, планы?
Тересса взяла его под руку.
— Ты такой доблестный воин, что отец наверняка послал тебя для того, чтобы помочь нам одолеть Андреуса. Угадала?
— Но… ну да, — выдохнул Гариан. — Верно, мой отец созвал военный совет и…
— …он верен нам и все тщательно обдумал, — быстро вставила Тересса, опять улыбаясь. — Я с удовольствием отправилась бы развлекаться, зная, что он серьезно взялся за дело и намерен освободить Мелдрит от лирванцев.
Гариан еще раз попытался вставить слово.
— Он послал меня за тобой… Я должен привести… — важно начал он.
Но Тересса опять перебила Гариана, неожиданно схватив его за руку
— И очень хорошо, кузен! — воскликнула она. — Нам и вправду нужны хорошо обученные воины во главе с умелым предводителем. Твоя помощь будет просто неоценима.
Острые скулы Гариана зарделись.
— Предводителем? — уловил он всего лишь одно слово.
Тересса серьезно кивнула.
— План мой двойной, — доверительно сказала она. — Нам необходимо собрать армию. Но мне нужен верный отряд, чтобы измотать Андреуса, заставить его нервничать, оттягивать силы. Ты мне поможешь?
Гариан воинственно потрогал рукоять меча. Его худые плечи распрямились под бархатным плащом. Он перевел надменный и в то же время настороженный взгляд на Коннора. Тот тут же, почти не задумываясь, быстро проговорил:
— Не таись, Гариан, отвечай прямо. Что бы ты ни сказал, останется здесь, под деревьями. Мы друзья.
Гариан судорожно вздохнул и посмотрел на Терессу, во взгляде его смешались гордый вызов и растерянность. В другое время Коннор прыснул бы, но сейчас оставался серьезным.
— Мой отец хочет, чтобы я привел тебя к нему, кузина, — заикаясь, произнес Гариан.
— Что ж, ты можешь это сделать, — примирительно сказала Тересса. — Но ты прекрасно знаешь, если я подчинюсь, герцог Фортиан сделает все возможное, чтобы заставить меня согласиться с его опекунством. Если бы это был кто-нибудь другой, я, может быть, и не возражала, но я не согласна со взглядами и делами герцога, а он вряд ли станет меня слушать.
Гариан нервно засмеялся.
— Отец не очень-то любезен с теми, кто осмелится ослушаться его, верно?
В его голосе послышались горькие нотки сдерживаемого годами раздражения. Коннор почувствовал, как рассасывается его давняя нелюбовь к Гариану. Конечно, ужасно иметь такого дядю, как Фортиан, но быть его сыном еще хуже!
— Мне нельзя медлить, — продолжала Тересса. — И я на самом деле очень надеюсь на твою помощь.
Гариан мгновение молча смотрел на нее. Потом раздельно проговорил:
— А какая мне от этого выгода?
— Ты станешь членом моего королевского совета, если… Когда мы победам…
Гариан коротко кивнул.
— А до тех пор? — упрямо добивался он. Тересса развела руками.
— Чего бы ты хотел?
Гариан бросил косой взгляд на Коннора, затем с вызовом пробормотал:
— Быть главнокомандующим твоей армией.
Коннор замер, ожидая, что Тересса наотрез откажет. Но она долгое время смотрела вниз, себе под ноги, потом устремила решительный взгляд на Гариана.
— Хорошо, — сказала она.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Тересса видела, как недоверчивость и настороженность на остром лице ее кузена сменялась самодовольством. Гариан поклонился.
— Я передам своим людям. А… а что теперь будем делать? — вдруг добавил он жалобно. — Что вам нужно в Рисмуре? Отец считал, что вы хотите здесь укрыться, ведь это самый большой город на юге от Убежища. Ну в том случае, если чародеи не примут вас в Свободной Долине…
Тересса изо всех сил делала вид, что внимательно слушает Гариана. На самом деле она, даже не глядя на Коннора, понимала, как он разгневан. Один мимолетный взгляд на вытянутые в ниточку губы, напряженные плечи говорил больше, чем любое его слово. Тересса боролась с желанием повернуться к Коннору, объяснить, успокоить. «Нет. Даже потом, когда Гариан отойдет, я не должна оправдываться, — убеждала она себя. — Если я сама начну сомневаться в каждом своем приказе, тогда и нее остальные станут делать это».
— …так какой ответ я должен послать своему отцу? — продолжал Гариан, выжидательно глядя на Терессу.
— Гариан, почему бы нам не въехать в город и не подыскать отличное местечко для отдыха? — Она пыталась говорить спокойно и беспечно. — А после горячего, сытного ужина устроим военный совет.
— Я могу отправить на разведку одного из своих солдат. — К Гариану вернулась вся его важность. — Но я не уверен, что в городе безопасно. Лирванцы шныряют повсюду, от севера до юга. Вы же знаете.
Тересса покосилась на Коннора, который молча стоял рядом. Темно-серые глаза его возбужденно блестели. Он мог сорваться в любое мгновение,
— Зачем ждать? Поедем все вместе. — Она чувствовала, как отчаяние наполняет ее. — Посмотрите, опять начинается дождь! Не оставишь же ты нас ждать под ливнем. Я и так промокла насквозь.
Гариан повернулся и побежал к ожидающему его отряду.
Тересса быстро повернулась к Коннору. В голове ее звучал голос отца. «Мудрость правителя, — говорил он как-то, — в том, чтобы не ссорить, а примирять».
Она глубоко вздохнула. Отец забыл предупредить, как гадко себя чувствуешь, когда поступаешь не по велению сердца, а по необходимости.
— У меня не было другого выхода, — шепнула она Коннору. — Разве ты не понимаешь?
Коннор только склонил голову, словно отвесил покорный поклон. Его молчаливое согласие обдало Терессу холодом. Не произнеся больше ни слова, они быстрыми шагами направились к поджидавшим ее друзьям. Коннор коротко и отрывисто объявил им о принятом решении.
Тересса высоко держала голову. Она спокойно выдержала недоуменный взгляд Киала, даже не посмотрела на Лэрис, которая хмуро уставилась в землю. Никто ничего не сказал. Молча пришпорили они своих усталых, мокрых лошадей и устремились за свежими, быстрыми конями отряда Гариана.
«Вот мое первое королевское решение, — с горечью думала Тересса. — Я сделала союзником отвратительного типа и оттолкнула верного друга». Внезапная усталость охватила ее, свинцом налились ноги и руки, заныла спина.
Все ее силы, вся решимость ушли на то, чтобы сохранять спокойное выражение на лице хотя бы до того момента, когда они окажутся в гостинице и можно будет уединиться. Гариан нашел лучшую гостиницу в городе, лихо спешился и громким, уверенным голосом стал отдавать приказания от имени Терессы. Слуги засновали туда-сюда, кидая немые любопытные взгляды на вновь прибывших.
Вскоре их лошади были отведены на конюшню, а им самим дали уютные, теплые комнаты, горячую ванну и вкусную, горячую еду. После бессонной ночи в холоде и сырости тепло совсем разморило Терессу. Она не чаяла, когда сможет рухнуть в чистую постель, зарыться с головой в мягкие подушки и забыться. Но она заставила себя переодеться в одно из сухих, но здорово помятых в дороге платьев и выйти из комнаты.
Побыть одной… собраться с мыслями… Свыкнуться с той тяжестью, которая навалилась на нее…
Она дошла по коридору до большой гостиной, заглянула в полуоткрытую дверь. Гариан и его приятели сгрудились у камина и размахивали мечами, хвастая друг перед другом умением делать выпады и отражать удары. Они так увлеклись, что ничего вокруг не замечали.
Тересса сделала шаг, другой, миновала гостиную и распахнула наружную дверь. Холодный воздух ожег лицо, мелкая сетка дождя окутала ее.
Она наклонила голову и медленно пошла по главной улице в сторону городской площади. Не сделав и дюжины шагов, Тересса вдруг почувствовала, что кто-то идет за ней. Она резко развернулась, рука скользнула в карман и сжала рукоять маленького кинжала.
И тут же узнала знакомый силуэт.
— Коннор, — с облегчением выдохнула она.
— Тебе нельзя в такое время быть одной, — смущенно проговорил он. — Лирванских солдат, может быть, и нет, по готов спорить, квакваки наверняка снуют повсюду…
— Квакваки! — Услышав забавное словечко Рены, которым она награждала лирванских шпионов, Тересса почувствовала, как комок в горле тает. Она засмеялась, но смех был натужным, прерывистым. — О, надеюсь, с Реной ничего не случилось! — сказала она, а при этом с горечью подумала: «Как жаль, что ее нет здесь, со мной!»