Джозеф Дилейни - Кровь Ведьмака (ЛП)
- Спасибо! – ведьмак развернулся, чтобы уйти. – Очень может быть, мы еще увидимся позже.
- Если вам действительно нужны комнаты, позаботьтесь вернуться до заката, - хозяин окликнул нас, - Потом двери запрутся на замок, и я буду в безопасности в своей постели до наступления темноты. Если у вас есть немного здравого смысла, вы последуете моему примеру.
Глава 8. Изучение мороев
- Что за таверна закрывается так рано? – спросил я моего учителя, пока мы шли в сторону моста.
- Это очевидно, парень – та, в которой не рады незнакомцам. Это достаточно ясно.
- Я не думаю, что в Графстве еще остались медведи, – сказал я.
- Они достаточно редкие. Последний раз я видел одного более двадцати лет назад. Похоже, словно большинство из них пересекли границу, чтобы жить здесь, – сказал Ведьмак с улыбкой на лице.
- Так чего же боится хозяин гостиницы? – спросил я. – Зачем ему бежать в постель, прежде чем сядет солнце, и так волноваться, чтобы двери были заперты?
- Хороший вопрос. Этот город не выглядит очень приятным местом. Может после наступления темноты здесь бродят грабители. Может быть, они не уживаются с людьми на другой стороне реки. Иногда есть место обидам и вражде между семьями. Тем более, для народа из разных стран, с разными обычаями и традициями, многого не надо, чтобы затаить обиду.
Мы повернули в Кривой переулок, который вскоре стал стремительно подниматься вверх. Некоторые дома выглядели заброшенными, их окна были заколочены досками. Вскоре над ними начали возвышаться деревья, и чем дальше мы шли, тем гуще они становились, пока не образовали арку из веток и листьев, в которой можно было испытать приступ клаустрофобии, настолько плотно они закрывали солнце, и все вокруг стало выглядеть очень мрачным.
- Я удивлен, что они называют этот переулок Кривым, – сказал я. – Он нисколько не кривой.
Ведьмак кивнул.
- Кажется, сегодня ты очень заинтересован словами и их значением, парень.
- Я нахожу интересным разбираться в происхождении названиях мест, - сказал я ему. – Особенно мест в Графстве, и о том, как их значение меняется со временем. Это забавно, что слово Пендл, когда-то означало «холм». Но теперь мы используем это слово вместе с ним, и называем его холмом Пендл.
Было еще одно название, которое тревожило мой разум, с тех пор, как я прочитал его в инструкциях к ритуалу, которые написала мама – Каменный страж, или Камень Уорда-Защитника, который находится к востоку от Кастера, и о существовании которого я даже не догадывался. Почему холм был назван моим именем? Совпадение ли то, что ритуал по уничтожению Дьявола должен быть проведен именно там? Я снова начал думать об Алисе и о вещах, которые придется с ней сделать. Вздрогнув, и спрятал все эти мысли в глубине своего сознания, и заставил себя сосредоточиться на том, что говорил Ведьмак.
- Что верно, то верно. И ты прав – иногда места называются очень старыми именами, и в прошлом они имели совершенно другое значение. Их происхождение теряется в глубине веков.
Вдруг я понял, что здесь было очень тихо; неестественно тихо. Я собирался сказать об этом мастеру, но прежде чем успел заговорить, он остановился и указал вперед, на дом, который, скорее всего, принадлежал хозяйке Фреск.
- Ну, парень, я раньше не видел ничего подобного. Я не архитектор, но я знаю, что приятно глазу. А в этом доме очень странно намешаны стили.
Он был огромным, с центральной частью построенной в форме буквы И, как и многие особняки в Графстве. Но другие его части были построены хаотично, словно каждый новый владелец пристраивал что-то свое, не беря во внимание существующее; здесь было использовано много различных типов камня и кирпича. Башням, и турелям, не хватало какой-либо симметрии, - не было никакого чувства равновесия и гармонии. Но было что-то, что добавило мне чувство беспокойства.
Это были деревья, которые окружали дом так тесно, словно пытались войти внутрь. Большинство людей прореживали молодые деревца, когда они только начинали всходить или подрезали, когда те вырастали достаточно высоко. Но здесь никто не обращал на это внимания. Ветви деревьев лежали на крыше дома или опирались ими на стены, словно пытались опрокинуть их. Одно из деревьев росло прямо перед центральным входом. Если кому-то нужно будет войти или выйти, ему придется обойти это дерево. Всё выглядело слишком мрачно; солнце никак не могло пробиться через плотную листву.
- Это место выглядит очень запущенным, - сказал Ведьмак. – Надеюсь, за библиотекой они смотрели лучше! В любом случае, скоро мы это узнаем.
Это было удивительно, видеть дом в таком состоянии. Джадд сказал, что хозяйка Фрекс очень практичная женщина. Так зачем она позволяет деревьям так разрастаться? Это не имеет смысла.
Ограды, или стены не было; так что мы просто прошли вперед к центральной двери. Обойдя дерево, которое заграждало путь, Ведьмак постучал по ней два раза.
Ответа не последовало, поэтому он попытался еще раз. Я снова заметил, как здесь тихо. Возле дома моего хозяина в Чипендене, в это время года птичье пенье не умолкало. Здесь же все было наоборот, словно какой-то громадный и ужасный зверь, прятавшийся поблизости, держал всех лестных животных в страхе, заставляя их убегать и прятаться.
Я как раз собирался сказать это своему учителю, но в тот момент за дверью послышались приближающиеся шаги. Затем ключ повернулся в замке и двери медленно открылись. Перед нами стояла девушка, в одной руке она держала связку ключей, а в другой свечу. Она была стройная и красивая, и выглядела не старше чем на восемнадцать или девятнадцать лет. Одетая в черное платье, которое достигало ей до щиколоток; оно контрастировало с ее длинными ярко рыжеватыми волосами, которые были аккуратно собраны со лба и закреплены диадемой, как сейчас было модно среди состоятельных женщин в Графстве. Ее лицо было очень бледным, но губы окрашены в красный цвет, и увидев нас, она улыбнулась, заставив все мои тревоги сразу исчезнуть.
- Добрый день, - приветствовала она нас. – Вы должно быть Джон Грегори, и его ученик Томас Уорд. Я так много о вас слышала. Я хозяйка Фреск, но пожалуйста, используйте мое первое имя. Называйте меня Космина.
Я был поражен ее акцентом. Она хорошо говорила по-английски, но несомненно приехала сюда из Румынии, как рассказывал Джадд. И несмотря на то, что она выглядела молодой, в ее глазах была видна уверенность в себе и опыт более зрелой женщины.
- Мы рады быть здесь, - сказал Ведьмак, – с нетерпением жду момента, когда смогу рассмотреть все книги в вашей библиотеке. Джадд Бринсколл проводил нас сюда, но должен был уйти по делам.
- Что ж, он мой гость, так что вы увидите его позже – приветствую Вас. Прошу, проходите, - с этими словами она отошла в сторону, я и Ведьмак переступил через порог в мрачную комнату.
- Пойдемте со мной, - сказала она. – Я покажу вам библиотеку.
Она повернулась на каблуках, и повела нас вдоль деревянных стен, окрашенных в темно-коричневый цвет. В самом конце коридора Фреск остановилась перед овальной дверью. Она выбрала из связки ключ и открыла ее, и мы вошли внутрь. Я сразу услышал, как Ведьмак вздохнул от изумления.
Мы находились в огромной круглой башне, стены которой были оснащены деревянными изогнутыми полками, каждый дюйм которых оказался заставлен книгами. В центре зала стоял круглый дубовый стол, с отполированной поверхностью, и три стула. В нём была еще одна дверь, напротив той, через которую мы вошли.
Это был атриум, круговое пространство, возвышавшееся вплоть до конусной крыши. Я мельком посмотрел на другие этажи - шесть, или может быть семь – каждый был заполнен книгами подобным образом. Должно быть, библиотека содержит тысячи книг, и это в разы больше чем было у Ведьмака в Чипендене.
- Вы владелица этой обширной библиотеки? – спросил Ведьмак в изумлении.
- Никто и никогда не может по-настоящему владеть такой библиотекой, - отвела хозяйка Фреск. – Это наследие прошлого. Я просто храню и присматриваю за ними.
Ведьмак кивнул. Он понимал это. Он мог сказать то же самое и о своей библиотеке. Речь шла не о собственности; а о сохранении и использовании для будущих поколений Ведьмаков всех тех знаний, что были в ней. Теперь это наследие пропало, и он тяжело переживал это. Я был очень рад за своего хозяина: теперь он сможет начать пополнять свою библиотеку.
- Я библиотекарь, но я имею право давать книги в займы, или продавать те, которые я посчитаю излишними для своих потребностей, - девушка продолжила разговор дальше.
- Могу ли я спросить, какой процент из всех этих книг рассказывает о тьме? – спросил Ведьмак.
- Примерно одна седьмая, - ответила хозяйка Фреск. – На самом деле они все на этаж ниже. Почему бы вас не исследовать книги на досуге? Я принесу вам чего-нибудь поесть и попить.