Kniga-Online.club

Джозеф Дилейни - Кровь Ведьмака (ЛП)

Читать бесплатно Джозеф Дилейни - Кровь Ведьмака (ЛП). Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Несколько местных жителей сидели и сплетничали  в углу комнаты  у огня, потягивая пиво из своих кружек, мы же были единственными посетителями, кто заказал еду. Мы ели из огромных тарелок говядину с жареным картофелем и отменной подливкой. 

Я посмотрел на ведьмака.

- Вы говорили, что у вас никогда не было  работы в  Тодмордене, поэтому интересно, каким образом   хозяйка Фреск узнала о вашей библиотеке и о том,  что  с ней случилось… 

- Вы рассказали ей, Джадд? – спросил я.

- Да, это был я. Я вернулся в графство несколько недель назад.  Я хотел вернуться еще пару месяцев назад,  но оно было оккупировано войсками противника. Как только я прибыл, я отыскал хозяйку Фреск,  давнюю подругу из Румынии, которая любезно предоставила мне  крышу над головой, пока я не встал на ноги. Она сказала, что у нее были кое-какие книги на продажу, так что я, конечно, рассказал ей о  вас. Она отправилась в Чипенден, и в пути узнала о том, что вы потеряли свою библиотеку.

- Она должна была навестить нас, вместо того чтобы просто оставить записку, – сказал ведьмак.

- Она не хотела вас беспокоить, поскольку вы были так заняты восстановлением дома, – объяснил Джадд.

- Ей были бы рады, - ответил ведьмак, -  как и тебе, Джадд. – Почему  ты не проводил её до дома?

- Как бы я не любил  навещать вас, я не мог отказаться от возможности  заполучить оплачиваемую работу.  Там был домовой, с которым пришлось разбираться  на границе Графства, это была моя обязанность как ведьмака. 

- Это  необычное название – Тодморден – заметил я, - Интересно, откуда оно. Оно  что-нибудь означает?

- Все названия что-нибудь означают, - сказал ведьмак, - простое некоторые настолько старые, что об их происхождении давно забыли.  Некоторые говорят, что это  название является производным от двух  слов старого языка: «тод», что значит «смерть»,  и «мор», которое тоже означает «смерть».

- Но другие с этим не согласны, - сказал Джадд, - Они утверждают, что это название означает «Лощина болотной лисицы». 

Ведьмак улыбнулся. - Человеческая память несовершенна и правда порой теряется навсегда, парень.

- Твой отец был из Графства, Джадд? – спросил я. 

- Да  это так,  Том,  но он умер в первый год моего обучения, и моя мать вернулась в Румынию, к своей семье.

Я понимающе кивнул.  Мой отец тоже умер  на первом году моего обучения, а мама вернулась в Грецию.  Мы оба пережили подобные вещи, и я представлял, как он себя чувствовал. 

Я уже встречал трех бывших учеников моего учителя. Все они были теперь мертвы.  Первым был Морган, который служил тьме и был убит Голгофом, одним из древних богов. Вторым был отец Стокс, убитый ведьмой Вюрмальд. Последим, был Билл Аркрайт, он героически погиб  в Греции,  отважно сражаясь, прикрывая нас, чтобы мы выбирались из крепости. 

Я ненавидел Моргана, который был убийцей, и по-дружески относился к отцу Стоксу,  и даже   с Биллом я подружился  со временем,  хотя первое время с ним было трудно. И теперь я чувствовал тоже самое по отношению к Джадду. Он казался добродушным человеком. Жизнь ведьмака могла быть очень одинокой. Я надеялся,  что у меня появится новый друг.

На следующий день до позднего вечера, мы шли на восток через болото.  Затем, после того  как прошли еще через  одну небольшую деревеньку, мы увидели внизу, среди крутых склонов, три больших долины.   В центре располагался небольшой городок Тодморден.  Я видел, что он окружен густым лесом, который простирался вверх по склонам. Ведьмак сказал мне, что здесь  есть река, которая протекает прямо через город.  Та часть, которая была на противоположном берегу, находилась за пределами  Графства.  Было  все же  что-то странное в расположении города.  Мало того, что он был разделен рекой, так еще и деревья на обоих берегах были вырублены  так,  будто никто не хотел строить дом  слишком близко к воде. 

- Мне жаль, но здесь нам придется расстаться, - сказал Джадд.

- После того, как мы доберемся, я думал, что ты  отведешь нас к дому хозяйки Фреск и представишь нас,  –  сказал ведьмак, явно удивленный.

- К сожалению, я вынужден отказаться.  Видите ли, у меня есть незаконченные дела в пустоши на юге.  Это тот домовой, о котором я вам говорил. Я прогнал его из одного сельского дома, и он тут же поселился в другом. Но у вас не будет проблем с поиском дома Фреск.  Просто спросите у любого где Кривой переулок.  Она будет ждать вас.

- Какая она эта хозяйка Фреск?  - спросил ведьмак, - Как ты с ней познакомился?

- Она добрая женщина, с деловой хваткой и хорошо решающая практические вопросы, – ответил Джадд. Я уверен, что вы хорошо поладите. Я встретил её, когда путешествовал. Она первая показала мне, что значит румынское гостеприимство.

- А, ну, тогда дело ведьмака на первом месте, - сказал мой учитель, - надеюсь  еще увидимся, до того как мы  уедем. Я рассчитываю пробыть здесь, по крайней мере,  одну ночь.

- Конечно, увидимся завтра. Передавайте привет хозяйке Фреск!

Джадд кивнул нам, и отправился на юг, а Ведьмак, без лишних слов, последовал, по круто спускающейся дорожке, в сторону города. 

На узких мощеных улицах шумели  люди,  спешащие по своим делам.  Там была ярмарка, с уличными торговцами, продающими еду, напитки и разные безделушки.  Тодморден казался таким же, как и любой другой небольшой городок, но было одно отличие: его жители  выглядели мрачными и недружелюбными. 

У первого встретившегося нам человека, мой учитель попытался узнать направление, но тот не обратил на него внимания и прошел мимо нас, подняв ворот куртки, как будто против ветра. Вторая попытка была немного удачнее. Он обратился  к пожилому джентльмену  с красным лицом, который прогуливался, опираясь на палку.   Он был похож на фермера, с широким кожаным поясом и большими тяжелыми сапогами.

- Скажите, пожалуйста, где находится Кривой переулок? –спросил мой учитель.

- Я мог бы сказать, но не уверен, должен ли, - сказал человек, -  Видите ли, он расположен  через мост по другую сторону реки.  Люди там  иностранцы  и лучше держаться от них подальше. С этими словами он кивнул и продолжил свой путь.  Ведьмак  покачал головой в недоумении. 

- Ты не поверишь, парень, - сказал он. Стоит  только перейти реку  и  ты стал «иностранцем»! Они – просто люди, такие же, как мы, только и другого графства, вот и все! 

Мы подошли  к деревянному мосту, который  очевидно был единственным местом, где реку возможно было перейди. Мост был в плохом состоянии – нескольких  досок не хватало, а остальные частично прогнили; он был достаточно широким, чтобы вместить  лошадь с телегой, но  только безрассудный  рискнет переправляться таким способом на другую сторону. Казалось странным, что никто не думал, починить мост. 

Отсюда, смотря на часть города с другой стороны реки,  я видел, что он ничем не отличается  от его части со стороны Графства.  За деревьями были те же небольшие  каменные дома и мощеные улицы,  однако они были безлюдными.  Я думал, что мы собираемся перейти мост, но Ведьмак развернулся обратно и указал на таверну на этой стороне графства. 

- Давай избавим себя от  небольших трудностей, парень, и спросим там кого-нибудь, кто в состоянии объяснить нам будет точное направление. Мы могли бы убить двух зайцев сразу,  одновременно подыскав место, где можно переночевать. 

Мы вошли в небольшую таверну, на вывеске было написано «Рыжая лисица». В  зале было пусто, но за каминной решеткой горел огонь и  угрюмый  лысеющий мужчина в кожаном фартуке мыл пивные кружки за барной стойкой.  

- Мы ищем дом хозяйки Фреск, - сказал ведьмак, Я слышал, что она живет в верхней части  Кривого переулка, где-то за  рекой. Вы не могли бы указать нам точное направление?

- Это по ту сторону реки, все верно, - сказал мужчина, так и не ответив на заданный вопрос, - Переходить реку по мосту опасно. Немногие так делают с этой части города. В этом году вы будете первыми.

- Ну, мост, безусловно, нуждается в срочном ремонте, - сказал Ведьмак, - но я не думаю, что он сейчас не настолько плох, чтобы можно было упасть в реку. Вы хозяин  таверны? 

Мужчина положил пивную кружку, которую он вытирал и пристально смотрел на ведьмака в течение нескольких секунд. Мой учитель спокойно выдержал его взгляд.

Да, я хозяин таверны. Вам нужна еда и напитки  или возможно вам нужна постель на ночь?

Нам может понадобится все, - сказал ведьмак, - многое зависит от того, как будет продвигаться наше дело. 

- Перейдите мост,-  наконец-то сказал мужчина, - третья улица слева от вас. Так вы окажетесь в Кривом переулке. Дом хозяйки Фреск самый большой, в конце переулка  среди леса.  Он скрыт деревьями, таким образом, что  Вы не увидите его, пока не будете  совсем близко.  Оставайтесь на дорожке. В окрестностях  есть медведи.

Перейти на страницу:

Джозеф Дилейни читать все книги автора по порядку

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кровь Ведьмака (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Кровь Ведьмака (ЛП), автор: Джозеф Дилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*