Братья Звероватые - Оборотень против дракона
— Ага, вот оно, — сказал Ульф, наткнувшись наконец на тот самый рисунок, — дракончик вылупляется из скорлупы — Книга раскрылась здесь!
— «Азиза. Огнепузая», — прочитала Тиана.
— Это драконица профессора Дальнодаля, — сказал Ульф. — Он вывел ее из яйца.
— Откуда ты знаешь? — спросила Тиана.
— Доктор Филдинг в обсерватории показывала мне газетную вырезку. Это та самая драконица, которую похитил охотник.
Ульф прикрыл книгу…
«Я ЗНАЮ, У КОГО ОНА»
Надпись в пыли в который раз бросилась ему в глаза. Он помнил, как книга тыкалась — вернее, кто-то тыкал ее — ему в руку там, в библиотеке. Наконец Ульф проговорил:
— Он знает, кто взял в плен драконицу.
— Он — это кто? — спросила Тиана.
Ульф посмотрел на маленькую фею.
— Профессор Дальнодаль, — сказал он. — Похоже, он теперь призрак!
Услышав извне логова какой-то звук, Ульф быстро посмотрел на Тиану и прошипел:
— Ш-ш-ш…
Потом прислушался и спросил:
— Кто там?
Снаружи упал камешек. Кто-то взбирался на крышу домика. Тиана пригасила свой свет и спряталась в соломе.
— Пр-р-рофессор-р-р Дал-л-льнодал-л-ль, — проквакал неприятный голос.
Глава тринадцатая
В дверном проеме возникла уродливая рожа горгульи Дрюса, свисавшая сверху вниз. Он улыбался, похлопывая себя по носу.
— Ну-ка, что там у тебя, маленький Мохнорыл?
Ульф сунул «Книгу о бестиях» под солому и шагнул к двери.
— Скажи лучше, Дрюс, что ты-то здесь делаешь.
Горгулья мгновенно исчез. Ульф слышал, как он бежал прочь по крыше. Потом все звуки затихли.
— Куда он делся? — спросила Тиана.
Физиономия Дрюса возникла в окне. Длинный язык выстрелил сквозь решетку, мигом разворошил солому и обернулся вокруг книги.
— А ну не тронь! — сказал Ульф.
Горгулья втянул язык, утаскивая книгу за решетку.
— Отдай, Дрюс!
Ульф вылетел наружу. Дрюс на четвереньках удирал прочь.
Вот он пересек двор и взвился на крышу амуничника…
— Отдай книгу! — преследуя его, закричал Ульф.
Мимо него пронеслась Тиана.
— Я ее заберу, — сказала она.
Горгулья прыгал по крышам надворных построек. Добравшись до крематория, он уселся на макушке трубы, булькая и гримасничая под луной.
— Книга профессора, — сказал Дрюс и взялся листать.
Тиана подлетела к нему и ущипнула за нос.
— Отдай! — сказала она.
— Не лезь не в свое дело, Дрюс! — крикнул со двора Ульф.
Горгулья заглянул в трубу крематория.
— Бедный профессор, мир праху его, — пробормотал он.
Когда он поднял голову, вся морда была густо покрыта сажей.
Тиана наступила ему на палец ноги.
— Отдай, Дрюс!
Дрюс швырнул книгу в воздух и понесся прочь, прыгая с крыши на крышу и что-то неразборчиво бормоча. Книга упала на землю.
— Горгулья безмозглая! — крикнула Тиана.
Ульф поднял книгу. Смахнул копоть с обложки и крепко прижал ее к себе обеими руками. Вот Дрюс скрылся в тени и вновь показался — он лез по каменной башне на крышу особняка. Ярко светила луна.
В обсерватории погас свет, и во дворе стало совсем сумрачно, тени сделались непроглядными. Ульф глянул в сторону переднего двора. Его слуха достигли шаги: кто-то хрустел гравием. Во тьме был едва различим силуэт входившего во двор человека.
— Кто это? — спросила Тиана.
— Не знаю, — прошептал Ульф.
Тиана ухватилась за его футболку и сказала:
— А что, если это охотник на бестий?
Ульф съежился, прячась за тачкой.
Человек включил фонарь и навел луч на двери операционной.
— Что он делает? — шепнула Тиана.
Луч переместился к родилке. Человек подошел к двери. Дверная ручка лязгнула, но не поддалась. Тогда незнакомец перешел к карантину, поднял крышку люка и посветил внутрь.
Ульф расслышал ворчание тролля.
Человек отскочил прочь и зашагал через двор. Луч его фонаря удалялся в сторону Хлева для Крупных.
Ульф поднялся, собираясь последовать за незнакомцем, и споткнулся о тачку. Та громко проскрежетала по бетонному полу.
Луч фонаря сразу переместился в сторону логова. Ульф пригнулся и спрятался. Сердце стучало все торопливее по мере того, как человек приближался. Вот он остановился у тачки, нависнув непосредственно над Ульфом…
Слепящий фонарь ударил Ульфу прямо в глаза.
Тиана подлетела и спросила незнакомца:
— А вы еще кто?
Ее искры осветили его лицо, и Ульф рассмотрел, как дергается глаз.
— Инспектор Черноу! — сказал он, — Что вы тут делаете?
Инспектор оттянул воротник и сказал:
— Караулю. Ночную вахту несу.
Ульф поднялся, пряча «Книгу о бестиях» за спиной.
— Вряд ли стоит оборотню гулять по ночам, когда в округе рыщет этот охотник, — сказал инспектор Черноу. — Ложился бы лучше спать! — И указал фонарем на Тиану. — К тебе тоже относится.
— Пошли, Ульф, — Тиана полетела прочь через двор.
Ульф еще раз посмотрел на инспектора, потом повернулся и заспешил следом за Тианой, унося книгу.
Возле угла амуничника он обернулся через плечо. Инспектор Черноу как раз скрывался за домом.
— И что он тут кругом шарится? — спросил Ульф, обращаясь к Тиане. — Разве он не драконицу собирался искать?
Сказал и почувствовал, как растут в деснах клыки.
— Ну… Он присматривает, — проговорила Тиана.
— У меня от него мурашки по спине бегают, — идя к логову, сказал Ульф.
Тиана летела за ним.
— Ты бы поспал хоть немного, — сказала она. — Я утречком к тебе загляну.
— А ты сама? — спросил Ульф. — С тобой-то ничего не случится?
— Да что со мной может случиться? Особенно в лесу, где нам, феям, дом родной…
— Ну, тогда спокойной ночи, — сказал Ульф, и Тиана скрылась в ночи.
Ульф же вернулся в логово и крепко затворил дверь. Сквозь решетку были еще видны искры, отмечавшие полет феи через выгулы в сторону Темного Леса.
Ульф пригляделся и на озерном берегу различил Орсона. Великан стоял у края воды, сняв привычные сапожищи, и пробовал озеро пальцем ноги. Он будет бодрствовать всю ночь, присматривая за зверьем.
Ульф растянулся на своей соломенной лежанке… Открыв «Книгу о бестиях», он быстро добрался до раздела, озаглавленного: «Оборотни».
Оборотни, или волколаки, принадлежат к семейству гуманоидно-бестиальных существ. Они живут поселениями и с виду весьма напоминают людей, но почти человеческая наружность скрывает звериную суть. В ночь полнолуния их постигает одно из потаенных чудес — полная физическая трансформация. Скелет перестраивается, теряя прямохождение и приобретая характерные признаки четвероногого, отрастают когти и шерсть, а во рту появляются клыки. Когда оборотень начинает выть, это значит, что бестия в нем возобладала… Мне доводилось видеть как оборотни прыгали в бурные реки и бесстрашно мчались в огонь. Они смертельно рискуют защищая своих. Остерегайтесь нарушать границы территории, где живет оборотень. Не вздумайте угрожать членам его семьи. А если все-таки сделаете это — пеняйте на себя, поскольку оборотни, по моему скромному мнению, суть храбрейшие среди всех бестий…
Ульф посмотрел наружу, где висела в небе луна. Еще чуть-чуть, и наступит полнолуние. Всего один день, и его ждет перевоплощение… Ульф зарылся в солому и свернулся калачиком, подтянув колени к груди.
Глава четырнадцатая
Когда Ульф проснулся на следующее утро, солнце успело высоко подняться в небо. Его слуха достиг звук двигателя джипа: это доктор Филдинг ехала через выгул, возвращаясь из зверопарка.
Ульф потер кулаками глаза и спросил:
— Ничего не случилось?
— Все путем, — отозвалась ветврач. — Орсон за всеми присматривал. Пойдем внутрь, я тебе кое-что покажу!
Ульф спрятал в соломе «Книгу о бестиях» и пошел за доктором Филдинг в ее кабинет.
— Рука Помощи времени зря не теряла, — открывая дверь, сказала ветврач. На ее столе громоздились бумаги; на каждом листе красовались имя и фотография. — Это все те, кто, по нашим данным, был замечен в жестокости по отношению к бестиям!
Взяв самый верхний лист, доктор Филдинг передала его Ульфу. На снимке был мужчина с тонкими усиками и в высоком белом колпаке. Подпись гласила:
«Франко Равиоли. Изобличен в том, что подавал в своем ресторане щупальца невозможника».
На следующей странице Ульф увидел фотографию женщины с ярко-красной помадой на губах и в бриллиантовом ожерелье.
«Лукреция да Силва, управляющая модным бутиком. Изобличена в продаже шуб из меха шакалопа».
Следующий преступник был лысым и тучным.
«Билли Бак, владелец фабрики. Изобличен в том, что спускал промышленные отходы в Фарлейское болото, вызвав загрязнение мест обитания крокоенотов».