Кен Фоллетт - Ночь над водой
Перси встал и швырнул на стол салфетку.
– Старый олух, ты совсем сошел с катушек! – сказал он и вышел из столовой.
Если бы Перси произнес такое неделю назад, он тяжело бы за это поплатился, но теперь его просто проигнорировали.
Маргарет снова посмотрела на отца. На его лице мелькнуло выражение одновременно виноватое, мерзкое и упрямое. Он знал, что ведет себя недопустимо, но от своих слов никогда не откажется.
Наконец Маргарет нашла фразу, выражавшую переполнявшие ее чувства:
– Ты приговорил меня к смерти.
Мать тихо заплакала.
Вдруг звук авиационных двигателей изменился. Это услышали все, и разговоры смолкли. Самолет накренился и начал снижаться.
Глава двадцать седьмая
Когда одновременно заглохли оба левых двигателя, судьба Эдди была предрешена.
До этого момента он еще мог передумать. Самолет продолжал бы полет, и никто не узнал бы, что он замыслил. Но теперь, как бы все ни обернулось, это вылезет наружу. Он никогда больше не будет летать, разве что пассажиром. Его карьера закончена. Он подавил поднимавшуюся вспышку гнева. Нужно оставаться холодным и довести дело до конца. А потом разобраться с мерзавцами, исковеркавшими всю его жизнь.
Самолету предстоит теперь вынужденная посадка. Гангстеры поднимутся на борт «Клипера» и освободят Фрэнки Гордино. После этого может произойти все, что угодно. Вызволит ли он Кэрол-Энн в целости и невредимости? Перехватят ли военные суда гангстеров, когда они поспешат на берег? Сядет ли он, Эдди, за решетку за свою роль во всей этой истории? Он стал заложником судьбы. Но если только Эдди снова обнимет Кэрол-Энн, живую и здоровую, все остальное не будет иметь существенного значения.
Сразу после отключения двигателей он услышал в наушниках голос капитана:
– Черт возьми, в чем дело?
У Эдди все пересохло во рту от напряжения, и ему пришлось дважды сглотнуть слюну, прежде чем он обрел способность говорить.
– Пока не знаю, – ответил Эдди, хотя знал точно: двигатели заглохли, потому что прекратилось поступление топлива, а это сделал он сам.
Всего в «Клипере» шесть топливных баков. Двигатели снабжаются топливом из двух небольших вспомогательных баков, расположенных в крыльях. Большая часть топлива находится в четырех резервных баках, расположенных в гидростабилизаторах, тех самых обрубленных водных крыльях, по которым пассажиры входят в самолет и покидают его.
Эдди мог закачивать топливо из резервных баков в крылья и обратно. Эта операция осуществлялась двумя крупными маховиками, расположенными справа от панели инструментов бортинженера. Самолет находился сейчас над заливом Фанди, приблизительно в пяти милях от места планируемой «вынужденной» посадки, и в последние минуты он выбрал все топливо из обоих баков в крыльях. В правом баке топлива оставалось на несколько миль. Левый был пуст, потому и заглохли оба левых двигателя. Нет ничего проще, чем перекачать топливо из резервного бака. Но когда самолет сел в Шедьяке и все сошли на берег, Эдди потихоньку вернулся на борт и поставил маховики в такое положение, когда приборы показывали, что помпа работает, хотя была выключена, и, наоборот, что помпа не функционирует, когда как раз шла перекачка. Сейчас приборы показывали, что он перекачивал топливо в баки, расположенные в крыльях, хотя на самом деле этого не происходило.
Он пользовался приборами, показывающими неверные данные, и его помощник, конечно, мог это заметить и спросить, в чем дело. Эдди волновался, что Микки Финн в любую минуту может подняться в кабину, но он спал крепким сном в первом салоне, как и рассчитывал Эдди: на этом отрезке долгого полета члены экипажа, свободные от дежурства, всегда спали.
В Шедьяке были два неприятных момента. Первый – когда полиция заявила, что ей удалось установить личность сообщника Фрэнки Гордино на борту самолета. Эдди подумал, что они имеют в виду Лютера, и какое-то время ему казалось, что все сорвалось, и он судорожно пытался изобрести другой способ спасения Кэрол-Энн. Но потом они назвали Гарри Ванденпоста, и Эдди чуть не запрыгал от радости. Ему даже в голову не приходило, что Ванденпост, на вид – приятный молодой человек из богатой американской семьи, путешествует по подложному паспорту, но мысленно поблагодарил его за то, что он отвлек на себя внимание от Лютера. Полиция больше никого не искала, Лютер был вне подозрения, поэтому все могло идти по плану.
Но капитана Бейкера вся эта ситуация буквально вывела из равновесия. Когда Эдди еще приходил в себя от испуга, Бейкер устроил скандал. Тот факт, что на борту самолета находится сообщник, означал, что кто-то всерьез пытается устроить побег Гордино, сказал капитан, и он требует снять гангстера с самолета.
Теперь снова схлестнулись Бейкер и Оллис Филд, причем агент ФБР угрожал привлечь капитана к ответственности за противодействие правосудию. В конце концов Бейкер связался с руководством «Пан-Американ» в Нью-Йорке и передал решение им. Авиакомпания сочла, что Гордино должен остаться в самолете, и это тоже была радостная весть для Эдди. В Шедьяке его ждала еще одна хорошая новость. Тайное, но недвусмысленное сообщение от Стива Эпплби подтверждало, что катер военно-морского флота будет патрулировать прибрежные воды в том месте, где «Клипер» совершит вынужденную посадку. Катер будет вне зоны видимости вплоть до приводнения «Клипера», потом перехватит любое судно, которое к нему приблизится, а затем попытается скрыться.
Это было большим моральным облегчением для Эдди. Зная, что гангстеры будут чуть позже схвачены, он мог с чистой совестью проводить задуманный план.
Теперь дело было почти на мази. Самолет приближался к точке Лютера и летел на двух двигателях.
Капитан Бейкер между тем подошел к Эдди. Тот сначала ничего ему не сказал. Трясущейся рукой он включил помпу, чтобы топливо из правого бака поступало во все двигатели, и попытался снова завести заглохшие двигатели. Затем сказал:
– Правый бак сухой, я не могу перекачать в него топливо.
– Почему? – удивился капитан.
Эдди показал на маховики. Чувствуя себя предателем, объяснил:
– Я включил помпы, но они не действуют.
Приборы Эдди не показывали, поступает ли топливо, но имелось четыре смотровых окошка в задней части для визуального контроля за поступлением топлива в шланги. Капитан Бейкер по очереди их проверил.
– Пусто! – вскричал он. – Сколько осталось в правом баке?
– Почти пустой, на несколько миль.
– Почему ты заметил это только сейчас? – сердито спросил Бейкер.
– Я был уверен, что помпы работают, – еле слышно проговорил Эдди.
Это был неудовлетворительный ответ, и капитан пришел в бешенство:
– Как могли обе помпы выйти из строя одновременно?
– Я не знаю, но, к счастью, есть еще ручная помпа. – Эдди взялся за рукоятку, расположенную рядом с его рабочим местом, и начал качать топливо вручную. Такой прием использовался, когда бортинженер откачивал отстой воды из баков в полете. Он проделал это сразу после вылета из Шедьяка и намеренно не закрыл клапан, управлявший выбросом воды за борт. В результате все его усилия приводили к тому, что топливо поступало не в баки, а выбрасывалось наружу.
Капитан, разумеется, этого не знал, и было маловероятно, что он обратит внимание на положение клапана, но Бейкер видел, что топливо не показывается в смотровых окошках.
– Помпа не работает! – взревел он. – Не могу понять, как могли все три помпы выйти из строя одновременно!
Эдди посмотрел на приборы:
– Правый бак почти совсем пуст. Если мы сейчас не сядем, то скоро камнем рухнем в воду.
– Всем приготовиться к вынужденной посадке, – скомандовал Бейкер. Он ткнул пальцем в сторону Эдди. – Мне не нравится твоя работа, Дикин! – сказал капитан ледяным тоном. – Я тебе не доверяю!
Эдди готов был сквозь землю провалиться. У него были основания обмануть капитана, но от этого ему не стало легче. Всю жизнь честность являлась его девизом, он презирал лжецов и обманщиков. Теперь Эдди стал одним из тех, кого презирал сам. «Капитан, в конце концов ты все поймешь, – думал он, – но как было бы хорошо, если бы я мог произнести это вслух!»
Капитан повернулся к штурману и склонился над картой. Штурман Джек Эшфорд вопросительно посмотрел на Эдди, затем ткнул пальцем в карту:
– Мы в этой точке, капитан.
Весь план держался на том, что «Клипер» сядет в канале, отделяющем берег от острова Гранд-Мэнан. На этом строился расчет гангстеров и Эдди. Но в чрезвычайных обстоятельствах люди ведут себя иногда очень странно. Эдди решил, что если капитан вопреки здравому смыслу выберет другое место, он сам скажет о преимуществах именно этой точки. Бейкер может что-то заподозрить, но поймет логику его слов и тогда сам будет выглядеть странно, если посадит самолет в другом месте.
Однако вмешательства не потребовалось. Мгновение спустя Бейкер принял решение: