Джон Гришем - Фирма
— На это уйдет около часа, — заметил Ликок, делая пометки в блокноте.
— Через час я позвоню вам, чтобы уточнить.
— Будем ждать вашего звонка, сэр.
— Благодарю вас, мистер Ликок.
Каждый шаг болью отдавался в ступнях, но Митч не обращал на нее внимания. Очень медленно он добрел до эскалаторов, спустился вниз и вышел на улицу.
На последнем этаже «Королевского Банка» Монреаля, вернее, его филиала на Большом Каймане, секретарша из отдела переводов положила компьютерную распечатку прямо под нос — острый, но совершенно правильной формы — Рэндольфа Осгуда. Запись о необычном переводе в десять миллионов она обвела кружком. Перевод и в самом деле был странным, поскольку деньги с этого счета, как правило, не возвращались обратно в Штаты. Странным он был и потому, что вся сумма переводилась в банк, с которым до этого не было никаких сделок. Осгуд изучил распечатку и связался с Мемфисом. Мистер Толар находился в отпуске по болезни, сообщили ему. Тогда Натан Лок, может быть? Натана Лока не было в городе. В таком случае пусть подойдет Виктор Миллиган. Но и Миллигана не оказалось на месте.
Осгуд положил распечатку в папку, где лежали бумаги, ожидающие своего рассмотрения завтра.
Вдоль всего Изумрудного берега на всем протяжении пляжей Пенсаколы, Форта Уолтон, Дестина, Панама-сити люди наслаждались теплом тихой весенней ночи. Всего одно происшествие на много миль вокруг. В отеле «Хилтон», в Пердидо Бич, в собственном номере была ограблена, избита и изнасилована молодая женщина. Ее приятель, высокий светловолосый человек, правильными чертами лица напоминавший жителя Скандинавии, обнаружил ее связанной на полу под кроватью. Звали это человека Риммер. Аарон Риммер из Мемфиса.
Но кульминацией этой тихой весенней ночи стала грандиозная по масштабам охота, развернувшаяся в районе города Мобайл, за сбежавшим из тюрьмы убийцей, Рэем Макдиром. В сумерках его видели на автобусной станции. Его снимок из полицейского архива был опубликован в утренней газете, и уже к десяти часам обнаружились три свидетеля, пришедшие в участок, чтобы помочь розыскам. Было установлено, что преступник двигался из Мобайла в направлении Фоли, штат Алабама, а оттуда — к океанскому побережью, к Мексиканскому заливу.
Поскольку «Хилтон» располагался всего в десяти милях от побережья, рядом с автострадой сто восемьдесят два, а также ввиду того, что в момент нападения на женщину в округе был один-единственный преступник, вывод можно было сделать быстро и однозначно. Ночной портье в отеле помог сделать фоторобот беглеца, а из регистрационной карточки следовало, что он поселился в «Хилтоне» в половине десятого под именем мистера Ли Стивенса, причем расплатился наличными. Позже в отель приехала и его жертва. Несчастная женщина тоже указала на Рэя Макдира как на грабителя и насильника.
Клерк припомнил также, что жертва справлялась о некой Рэкел Джеймс, вселившейся несколькими минутами раньше и тоже расплатившейся наличными деньгами. Рэкел Джеймс исчезла из отеля ночью, не позаботившись даже поставить об этом в известность администрацию. Так же, впрочем, как и Рэй Макдир, он же Ли Стивенс. Служащий автостоянки описал внешность Макдира и сказал, что видел его садящимся в белый четырехдверный «форд»-седан вместе с какой-то женщиной примерно между полуночью и часом ночи. Он вспомнил еще, что за рулем сидела женщина, и было заметно, что она очень торопится. Они уехали по автостраде сто восемьдесят два в восточном направлении.
Сидя в номере на шестом этаже «Хилтона», Аарон Риммер, говорил по телефону с заместителем шерифа округа, советуя навести справки в фирмах, сдающих напрокат автомобили в Мобайле. Скорее всего, белый «форд» именно оттуда, сказал он.
На территории от Мобайла до Майами начались поиски автомобиля, арендованного в фирме «Авис» женщиной по имени Эбби Макдир. Заместитель шерифа обещал информировать друга пострадавшей, некоего Риммера, о том, как продвигаются розыски преступника.
Мистер Риммер в это время сидел в номере «Хилтона», который он делил с Тони-Две-Тонны. Соседний номер занимал их босс, Де Вашер. В номерах на седьмом этаже сидели еще четырнадцать человек и в напряжении ждали сигнала к действиям.
Семнадцать раз потребовалось Митчу сходить от дверей квартиры до грузовичка, но зато к полудню все документы фирмы Бендини были готовы к транспортировке. Наконец Митч мог дать отдых своим натруженным ногам. Присев на диван, он стал на листе бумаги набрасывать инструкции для Тэмми. Он описал ей все операции в Юго-Восточном банке и велел выждать неделю, перед тем как она должна будет связаться с его матерью, которая, сама о том не подозревая, стала миллионершей.
Поставив телефон себе на колени, Митч внутренне смирился с неизбежностью предстоящего неприятного разговора. Набрал номер городского банка в Дэйнсборо, попросил к телефону мистера Гарольда Сазерленда, сказав, что дело весьма срочное.
— Алло, — услышал он к трубке раздраженный голос своего тестя. — Мистер Сазерлснд, это Митч. Вы…
— Где моя дочь? С ней все в порядке?
— Да. Не беспокойтесь за нее. Она вместе со мной. Нам нужно будет уехать из страны на несколько дней. Может, недель. Может, месяцев.
— Понятно, — медленно протянул в ответ тот. — И в какую же сторону вы отправитесь?
— Я и сам пока еще не знаю точно. Так, поболтаемся где-нибудь не очень долго.
— Что-нибудь случилось, Митч?
— Да, сэр. Кое-что действительно случилось, но сейчас я ничего не могу вам объяснить. Возможно, на днях я попытаюсь это сделать. Следите за газетами. Не позже двух недель последуют интересные новости из Мемфиса.
— Вы в опасности?
— Некоторым образом. Не получали ли вы сегодня утром каких-нибудь необычных переводов?
— В общем-то да. Пару часов назад кто-то поместил у нас миллион долларов.
— Этот «кто-то» — ваш покорный слуга, а деньги принадлежат вам и вашей жене.
Последовала очень долгая пауза.
— Митч, мне кажется, что это заслуживает объяснения.
— Вы совершенно правы, сэр. Но пока я не могу представить вам его. Если нам удастся благополучно выбраться из страны, то примерно в течение недели я извещу вас обо всем. Деньги можете тратить смело. Я должен бежать.
Выждав минуту, он набрал номер телефона, установленного в комнате 1028, «Холидэй Инн», в Панама-сити.
— Алло. — Это была Эбби.
— Привет, детка, как ты?
— Ужасно, Митч. Фотография Рэя помещена на первых страницах всех местных газет. Сначала говорилось о том, что он бежал, что его видели в Мобайле. Теперь же по телевизору заявляют, что он подозревается в изнасиловании, имевшем место этой ночью.
— Что? Где?!
— В Пердидо Бич, в «Хилтоне». Рэй засек ту блондинку, она выследила меня до самого отеля. Он ворвался к ней в номер и связал ее. Ничего более серьезного. Забрал у нее оружие и деньги, а сейчас она обвинила его в том, что он избил ее и изнасиловал. И теперь каждый флоридский полицейский высматривает на дорогах автомобиль, который вчера вечером я взяла напрокат в Мобайле.
— Где машина?
— Мы оставили ее в миле отсюда, там, где на пляже стоят несколько больших бунгало. Я так боюсь, Митч!
— Где Рэй?
— Лежит на пляже, хочет, чтобы лицо его немного загорело. Фотоснимок в газете довольно старый: там у него длинные волосы и совсем бледная кожа, качество тоже не очень. Сейчас Рэй коротко подстрижен, и, если он хоть чуть-чуть загорит, я думаю, это поможет.
— Оба номера сняты на твое имя?
— Да. Рэкел Джеймс.
— Слушай, Эбби. Забудьте про Рэкел, про Ли и Рэя и про Эбби. Дождитесь сумерек и уходите. Примерно в полумиле к востоку есть небольшой мотель, называется «Блю Тайд». Насладитесь с Рэем недолгой прогулкой по берегу, и вы непременно увидите его. Внутрь войдешь ты и потребуешь два соседних номера. Расплатишься наличными. Назовешься Джеки Нэйджел. Понятно? Джеки Нэйджел. Назовешь это имя, потому что, когда я доберусь туда, я буду спрашивать именно его.
— А если у них не найдется двух соседних номеров?
— Хорошо, если что-нибудь сорвется, то чуть дальше по берегу есть еще одна ночлежка под названием «Си-сайд». Устройтесь туда, под тем же именем. Я еду к вам сейчас же, ну, скажем, в час, и я должен быть на месте часов через десять.
— Если они обнаружат машину?
— Они найдут ее наверняка и накроют густой сетью все побережье в районе Панама-сити. Вам придется быть очень и очень осторожными. Как стемнеет, постарайтесь пробраться в аптеку и купить краску для волос. Подстригись как можно короче и сделай из себя блондинку.
— Блондинку!
— Можешь стать рыжей. Мне на это наплевать. Но непременно смени цвет волос. Скажи Рэю, чтобы он никуда не выходил из комнаты. Никакой самодеятельности.
— У него пистолет, Митч.