Джон Гришем - Фирма
Диван-кровать стоял разложенным, на пол свисали дешевые простыни — домохозяйка из Тэмми была неважная. Митч посмотрел на это неудобное временное ложе и опять вспомнил жену: всего пять лет назад они изнуряли себя любовью на чем угодно. Остается только надеяться, что она сейчас на борту самолета. Одна.
Он прошелся по квартире. Сел на нераспечатанную коробку с надписью «Сони», полюбовался кучей коробок с документами. На ковре Тэмми выстроила две башни из бумаг — одна содержала в себе сведения о кайманских банках, другая — о кайманских же компаниях. На вершине каждой башни лежало по блокноту, где были перечислены названия, указаны номера страниц, абзацы. И — имена!
Даже Тарранс теперь смог бы довести всю операцию до конца. Тут будет чем поживиться Большому жюри. Генеральный прокурор созовет пресс-конференцию. А суды будут предъявлять обвинение за обвинением, обвинение за обвинением.
Специальный агент ФБР Дженкинс зевнул в телефонную трубку и набрал номер мемфисского отделения. Он не смыкал глаз ровно двадцать четыре часа. Джоунз храпел в кабине машины.
— ФБР, — ответил ему мужской голос.
— С кем я говорю? — спросил Дженкинс. Проверить все-таки не помешает.
— Это Эклин.
— Привет, Рик. Дженкинс. Мы…
— Дженкинс? Где вы пропадали? Не бросай трубку!
Дженкинсу удалось справиться с зевотой, он окинул быстрым взглядом автобусную станцию. В прижатой к уху трубке послышался злой и раздраженный голос.
— Дженкинс! Где вы находитесь? — Это был Уэйн Тарранс.
— На автобусной станции в Мобайле. Мы потеряли его.
— Что вы?.. Да как вы могли?..
С Дженкинса слетела последняя дремота, он быстро заговорил в трубку:
— Минутку, Уэйн. Нам были даны указания следовать за ним в течение восьми часов, чтобы выяснить, куда он направится. Ты сам назвал это рутиной.
— Я не могу поверить в то, что вы его потеряли.
— Уэйн, нам ни слова не было сказано о том, что мы должны ни на шаг не отходить от него до конца жизни. Всего восемь часов, Тарранс. Мы же не слезали с его хвоста целых двадцать часов. Но он ушел. Что же в этом такого?
— Почему вы не звонили до этого?
— Пытались дважды. Из Бирмингема и Монтгомери. Оба раза ваш номер был занят. Что происходит, Уэйн?
— Подождите минуту.
Дженкинс в ожидании переложил трубку в другую руку. Голос, который он услышал, принадлежал уже другому человеку.
— Алло, Дженкинс?
— Да.
— Это директор ФБР Войлс. Что, черт побери, случилось?
У Дженкинса перехватило дыхание, глаза стали бешеными.
— Сэр, мы потеряли его. Мы следовали за ним двадцать часов, и, когда он вышел из автобуса здесь, в Мобайле, мы потеряли его в толпе.
— Замечательно, сынок. Давно это было?
— Двадцать минут назад.
— Отлично. Слушай меня. Нам абсолютно необходимо разыскать его. Его братец исчез вместе с нашими деньгами. Свяжись там с нашим местным отделением, скажи им, кто ты такой, и скажи еще, что у них в городе находится убийца, совершивший побег из тюрьмы. Пусть расклеят его фотографии, если у них есть, вместе с его именем по всем стенам. Его мать проживает на пляже Панама-сити, так что предупредите каждого нашего на всем протяжении от Мобайла до Панама-сити. Я высылаю туда наши подразделения.
— О’кей. Мне очень жаль, сэр, но нам не приказывали следить за ним целую вечность.
— Это мы обсудим позже.
В десять Митч позвонил в Пердидо Бич во второй раз. Справился о Рэкел Джеймс. Еще не прибыла, ответили ему. А мистер Ли Стивенс? Минуточку, ответила телефонистка. Митч опустился на пол, вслушиваясь в долгие гудки. После десятого трубку наконец сняли.
— Да? — голос прозвучал отрывисто.
— Ли? — спросил Митч.
— Да-а, — после паузы последовал ответ.
— Это Митч. Поздравляю.
Рэй упал на кровать, закрыл глаза.
— Это оказалось так просто, Митч. Как тебе удалось?
— Расскажу, когда будет время. Сейчас же за мной гонится бешеная свора, чтобы убить меня. И Эбби тоже. Нам приходится бежать.
— Кто эти люди, Митч?
— Потребуется часов десять, чтобы рассказать тебе первую главу. Давай об этом попозже. Запиши номер 615-889-4380.
— Это не в Мемфисе.
— Нет, это Нэшвилл. Я сижу в квартире, которая представляет собой нечто вроде командного пункта. Запомни этот номер. Если меня здесь не будет, к телефону подойдет женщина по имени Тэмми.
— Тэмми?
— Это тоже долгая история. Просто делай, как я говорю. Сегодня вечером должна подъехать и Эбби, она зарегистрируется под именем Рэкел Джеймс. У нее будет взятый напрокат автомобиль.
— Она приедет сюда!
— Слушай, слушай, Рэй. Нас преследуют настоящие каннибалы, но пока мы на шаг опережаем их.
— Кого «их»?
— Мафию. И ФБР.
— Это все?
— Наверное. Теперь слушай меня. Есть некоторая вероятность того, что у Эбби будет «хвост». Тебе нужно будет найти ее, понаблюдать за ней и увериться на все сто, что вместе с ней никто не пришел.
— А если кто-то…
— Ты позвонишь мне, мы договоримся.
— Я понял тебя.
— Не подходи к телефону, разве что только позвонить сюда. Долго говорить мы не можем.
— Но у меня куча вопросов, братишка.
— Я отвечу тебе на них, но не сейчас. Позаботься о моей жене и позвони, как только она доберется до тебя.
— Обязательно. И — спасибо тебе, Митч.
— Всего!
Через час Эбби свернула с автострады сто восемьдесят два на петляющую подъездную дорожку, ведущую к «Хилтону». Она оставила свой четырехдверный «форд»-седан с номерными знаками штата Алабама на стоянке и торопливым шагом направилась к входным дверям. На мгновение остановившись, оглянулась, бросила взгляд на дорожку и вошла внутрь.
Двумя минутами позже неподалеку от входа в отель, рядом с микроавтобусом, остановился желтого цвета автомобиль, прибывший из Мобайла. Рэй не сводил с него глаз. Женщина на заднем сиденье подалась вперед, к мужчине, сидевшему за рулем. Они о чем-то говорили. Прошла еще минута. Она вытащила из кошелька деньги, расплатилась. Выбравшись из машины, женщина дождалась, пока та отъедет. Первое, на что Рэй обратил внимание, был цвет ее волос. Блондинка. С отличной фигурой; высокие стройные ноги плотно обтянуты черными брюками из вельвета. И в темных солнцезащитных очках, что показалось Рэю довольно странным — это в полночь-то? Настороженно оглядываясь, блондинка подошла к дверям, постояла возле них несколько секунд и вошла. Неспешной походкой Рэй отправился вслед за ней.
Блондинка приблизилась к сидящему в полном одиночестве за стойкой клерку.
— Мне нужен номер, — донеслось до Рэя.
Клерк подал женщине регистрационную карточку. Та вписала в нее свое имя.
— Простите, — обратилась она к клерку, — как имя той дамы, что поселилась только что? По-моему, она моя старая знакомая.
Тот прошелестел карточками.
— Рэкел Джеймс.
— Да, это именно она. Откуда она приехала?
— Она оставила адрес в Мемфисе.
— А в каком она номере? Я хотела бы зайти к ней.
— Такую справку я дать не могу.
Блондинка вытащила из сумочки две двадцатидолларовые бумажки и положила их перед клерком.
— Мне просто хочется повидать ее перед тем, как она ляжет.
Он взял деньги.
— Комната 622.
За свой номер блондинка расплатилась наличными.
— Где у вас тут телефон?
— Вон там, за углом.
Рэй метнулся за угол и обнаружил на стене четыре телефона-автомата. Схватив трубку аппарата, что был вторым слева, он начал наговаривать что-то в микрофон. Блондинка подошла к самому крайнему телефону.
Повернулась к Рэю спиной. До его слуха доносились только обрывки ее речи.
— …поселилась в… комната номер шестьсот двадцать два… Мобайл… кое-какой помощи… не смогу… час?.. Да… поторопись…
Она повесила трубку, и Рэй повысил голос, обращаясь к несуществующему собеседнику.
Через десять минут в дверь ее номера постучали. Блондинка вскочила с постели, схватила кольт сорок пятого калибра и сунула его за пояс, под выпущенную поверх брюк рубашку. Не накидывая даже цепочки, рванула дверь на себя.
От одновременного удара с той стороны дверь грохнула в стену, едва не развалившись на части. Рэй навалился на блондинку, вырвал из ее рук оружие, швырнул ее на пол. Уперев дуло кольта ей в ухо, негромко произнес:
— Убью, если издашь хоть звук.
Она прекратила сопротивляться и прикрыла глаза.
— Кто ты такая? — Ответа не последовало, и Рэй ткнул ее стволом пистолета, но без всякого результата. — Ни звука, ни движения? Ну-ну! Я с удовольствием отстрелил бы твою башку.
Он уселся ей на спину, позволив себе немного расслабиться, подхватил с полу ее сумочку. Высыпав содержимое, обнаружил пару чистых белых носков.
— Открой рот, — потребовал он.