Kniga-Online.club
» » » » Стив Берри - Измена по-венециански

Стив Берри - Измена по-венециански

Читать бесплатно Стив Берри - Измена по-венециански. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Кассиопея опустила руку в воду, а затем поднесла пальцы к губам.

— Никакого вкуса.

— Взгляни на дно.

На глубине примерно в десять футов, в толще кристально-чистой воды лежала вырезанная из цельного куска камня буква Z. Малоун подошел к зеленому бассейну. Кассиопея последовала за ним. Снова вода — чистая, как воздух, а на дне — буква Н.

— Как на медальонах, — заметила он. — ZH. Жизнь.

— Похоже, это то самое место.

Виктор все так же стоял у распределительного щитка, и, казалось, его вовсе не интересуют их открытия.

Теперь Малоун знал, что означает последняя строчка загадки. «…И осмелься найти отдаленное пристанище».

Он вернулся к коричневому бассейну.

— Помнишь символ на медальоне и внизу манускрипта, найденного Эли? Странный символ.

Он присел и пальцем нарисовал на пыльном полу:

— Я никак не мог определить, что это такое. Буквы? Будто бы две В соединены с А. Теперь я точно знаю, что это такое. — Он указал на каменную стену примерно в шести футах ниже поверхности воды коричневого бассейна. — Видишь то отверстие? Его форма не кажется тебе знакомой?

Кассиопея принялась рассматривать то, на что указывал Малоун. По форме отверстие напоминало букву А, соединенную с двумя буквами В.

— Да, похоже.

— «Когда достигнешь чердака, загляни в темно-желтый глаз и осмелься найти отдаленное пристанище». Знаешь, что это означает?

— Нет, мистер Малоун, мы не знаем. Просветите нас, пожалуйста.

Он повернулся. В проходе, в метре от входа в пещеру, стояла Ирина Зовастина.

Стефани прильнула к двери и ловила доносящиеся из-за нее звуки. Оттуда слышалось гудение электрического мотора. Оно то замолкало, то начиналось вновь. Раздался негромкий удар в дверь. Затем — тишина, а потом — снова гудение.

— Это роботы, — пояснил Торвальдсен. — Они разбрызгивают горючую смесь, прежде чем взорваться и уничтожить тут все.

Стефани обратила внимание на запах — сладковатый и тошнотворный. У пола он ощущался особенно сильно.

— «Греческий огонь»? — спросила она.

Торвальдсен кивнул, а затем сказал Эли:

— Твоя находка.

— Эта сумасшедшая стерва собирается поджарить нас всех, — простонал Линдси. — Мы здесь как в мышеловке.

— Сообщите нам что-нибудь, чего мы не знаем, — пробормотала Стефани.

— Она уже убила кого-нибудь с его помощью? — осведомился Эли.

— Насколько мне известно, нет, — ответил Торвальдсен. — Нам уготована честь стать первыми. Впрочем, Кассиопея определенно использовала его в Венеции. — Старик поколебался. — Она убила троих.

Эли, казалось, был потрясен.

— Зачем?

— Чтобы отомстить за тебя.

Дружелюбное лицо молодого человека превратилось в маску болезненного недоумения.

— Она страдала, была зла. Когда она узнала, что за всем этим стоит Зовастина, ее уже было не остановить.

Стефани обследовала дверь. Стальные петли вверху и внизу, толстые шурупы, ввинченные по самые шляпки, а отвертки под рукой нет. Она постучала по двери кулаком.

— Этот чудовищный замок принадлежит Винченти? — спросила она Линдси.

— Принадлежал. Зовастина его застрелила.

— Она определенно собирает всю власть в своих руках, — заметил Торвальдсен.

— Она дура, — сказал Линдси. — Здесь происходило столько всего! На нас мог обрушиться золотой дождь. Он мне это обещал.

— Винченти? — уточнила Стефани.

Линдси кивнул.

— Вы что, не понимаете? — заговорила Стефани. — Теперь в распоряжении Зовастиной оказались компьютеры со всей информацией. У нее есть ее вирусы. Вы даже рассказали ей, что существует только один антиген и где его можно найти. Вы ей теперь и впрямь не нужны.

— Нет, нужен! — упрямо заявил Линдси. — Она знает!

Стефани начала терять терпение.

— Знает что?

— Про эти бактерии. Они — лекарство от СПИДа.

85

Виктор слышал характерный голос Зовастиной. Сколько раз она отдавала ему приказания вот таким же раздраженным тоном. Он стоял рядом со входом, вне зоны видимости Зовастиной, поскольку та еще не вошла в пещеру и оставалась в полутемном проходе.

Он наблюдал, как Малоун и Витт повернулись к Зовастиной. Ни один из них ни жестом, ни взглядом не выдал его присутствия. Виктор крепко держал пистолет в правой руке и ждал момента, когда Зовастина войдет внутрь, чтобы приставить оружие к ее голове. Она вошла и сразу увидела его.

— А-а, мой предатель. А я-то все думала: куда ты подевался?

Виктор заметил, что она не вооружена.

— Собираешься меня пристрелить?

— Если вы дадите мне повод.

— У меня нет оружия.

Именно это и тревожило Виктора. Быстрый взгляд в сторону Малоуна позволил ему понять, что тому тоже не по себе.

— Я проверю, — сказала Кассиопея и направилась к выходу.

— Вы еще пожалеете, что напали на меня, — сказала ей Зовастина.

— Буду рада дать вам возможность взять реванш.

Зовастина улыбнулась.

— Вряд ли мистер Малоун и мой предатель позволят мне получить это удовольствие.

Кассиопея исчезла в расселине. Через несколько секунд она вновь появилась.

— Снаружи — никого. В доме и вокруг него — тоже никакого движения.

— В таком случае откуда она пришла? — спросил Малоун. — И откуда узнала, куда нужно идти?

— Когда вы ускользнули от моих людей в горах, — заговорила Зовастина, — мы решили не торопиться и выяснить, куда вы направляетесь.

— Кому принадлежит это место? — спросил Малоун.

— Энрико Винченти. Точнее, принадлежало. Я только что убила его.

— Туда ему и дорога, — буркнул Малоун. — В противном случае я сам пристрелил бы его.

— В чем причина вашей к нему ненависти?

— Он убил моего друга, женщину.

— А вы приехали сюда, чтобы отомстить и заодно спасти мисс Витт?

— Вообще-то я приехал, чтобы остановить вас.

— Это может оказаться проблематичным.

Снисходительный, уверенный тон Зовастиной беспокоил его.

— Могу я осмотреть бассейны? — спросила Зовастина. Малоуну нужно было время, чтобы подумать, поэтому он рассеянно кивнул:

— Смотрите, если хочется.

Виктор опустил пистолет, но держал оружие наготове. Малоун не совсем понимал, что происходит, но положение, в котором они оказались, тревожило его. Только один вход, он же и выход, а это всегда скверно.

Зовастина приблизилась к коричневому бассейну и заглянула в него, а затем перешла к зеленому.

— ZH. В точности как на медальоне. Я все думала, зачем Птолемей приказал выгравировать на монетах эти буквы. Вероятно, именно он поместил те же буквы на дно бассейнов. Кто еще мог это сделать? Гениально! Расшифровка загадки заняла не много времени. Кого мы должны за это благодарить? Вас, мистер Малоун?

— Это было коллективное творчество.

— Какой скромник. Жаль, что мы не встретились раньше и при других обстоятельствах. Я была бы рада, если бы вы работали на меня.

— У меня уже есть работа.

— Работа американского агента.

— Вообще-то я продаю книги.

Она рассмеялась.

— Вдобавок ко всему у вас еще и отменное чувство юмора.

Виктор, готовый ко всему, стоял позади Зовастиной. Кассиопея охраняла выход.

— Скажите, Малоун, вы расшифровали всю загадку? Александр Великий действительно покоится здесь? Вы как раз собирались что-то объяснить мисс Витт, когда я прервала вас.

Малоун все еще держал в руке фонарик. Он был тяжелый и, судя по всему, водонепроницаемый.

— Винченти провел сюда свет, даже в бассейны. Вас не интересует, почему это казалось ему столь важным?

— Но в бассейнах как будто бы ничего нет.

— Вот тут вы ошибаетесь.

Малоун положил фонарик на пол, а затем снял куртку и рубашку.

— Что ты делаешь? — удивленно спросила Кассиопея.

Он сбросил ботинки, стащил с ног носки, а затем выложил из карманов брюк сотовый телефон и бумажник.

— То отверстие в стене бассейна в форме символа… Оно ведет к «отдаленному пристанищу».

— Коттон… — проговорила Кассиопея.

Малоун прыгнул в бассейн. Поначалу вода показалась ему обжигающе горячей, но потом тепло смягчило его уставшие мышцы.

— Присматривайте за ней.

Он набрал в легкие воздуху и нырнул.

— Бактерии лечат СПИД? — спросила Стефани, глядя на Линдси.

— Много лет назад, когда Винченти работал на иракцев, местный лекарь показал два бассейна в горе. Именно тогда он выяснил, что обитающая там бактерия убивает ВИЧ.

Эли слушал ученого с напряженным вниманием.

— Но он никому ничего не рассказал, — продолжал Линдси. — Придержал эту информацию для себя.

— Почему? — спросил Эли.

— Выжидал, пока настанет подходящее время. Он позволил болезни распространиться, в результате чего возник потенциальный рынок для сбыта лекарства. Он ждал.

Перейти на страницу:

Стив Берри читать все книги автора по порядку

Стив Берри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Измена по-венециански отзывы

Отзывы читателей о книге Измена по-венециански, автор: Стив Берри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*