Ридли Пирсон - Опознание невозможно
— Я в растерянности, — признался Болдт.
— Это гениально, потому что при этом человек, живущий в доме, обязательно оказывается внутри в момент возгорания. Две вентиляционные трубы: две части гиперголового топлива. Правильно?
— Какого черта, Берни? Составляющие топлива в вентиляционных трубах?
— Так мне представляется, да. Закупорь вентиляционные трубы тонкой мембраной: то ли вощеной бумагой, то ли липкой пленкой. Не знаю. Помести две части гиперголового топлива поверх этих мембран. Много не нужно — если просто слить воду из полной ванны или включить стиральную машину, эти «пробки» лопнут и вместе с топливом устремятся вниз по вентиляционным трубам. В трубной разводке произойдет соединение двух элементов гиперголового топлива. Ты ищешь способ сжечь весь дом, уничтожить как можно больше улик, и водопроводная система дает тебе такой шанс; она проходит в стенах с одного этажа на другой, от одной стены к другой. Ты открываешь слив в ванной или смываешь воду в туалете, и внезапно каждый отросток водопроводной системы, каждое ответвление сантехники превращаются в ракетное сопло. Фаянс плавится, Лу: как раз этой ниточки мне и не хватало. Проклятье! Мне следовало сообразить раньше. Фаянс не так-то легко расплавить; он должен находиться в непосредственной близости от очага возгорания. Это сбило меня с толку. Каждое фаянсовое изделие в доме оказалось в очаге пожара. Ты нашел ответ, Лу. Ты его вычислил!
— Вантуз?
Лофгрин воскликнул:
— Поджигатель мог заложить взрывчатку, не входя в дом. Сделать все с крыши.
— Его даже не было в доме, — пробормотал Болдт. Метод установки взрывчатых веществ с самого начала привел его в замешательство. У него закружилась голова.
— А его прикрытие? Ну, конечно. Вымыть несколько окон, подняться на крышу, заложить гиперголовое топливо в вентиляционные трубы. Дело нескольких минут. И можно уходить. — Лофгрину понадобилось не более секунды, чтобы увидеть связь, о которой подумал и Болдт. — Господи, Лу. Твой дом.
— Я знаю.
— Твои вентиляционные трубы могут быть заряжены. Мы можем получить доказательства. — Голос его звучал торжествующе. Болдта же охватил ужас.
— Нам нужно эвакуировать соседей, — заявил Лофгрин.
— Считай, что это уже сделано.
— Дай мне сорок минут, — попросил Лофгрин. — Мне понадобится большое сопровождение.
Как в тумане, Болдт слонялся по тротуару перед своим домом. Ему хотелось войти внутрь и забрать с собой все на тот случай, если попытка Берни Лофгрина обезвредить его дом провалится. Его дом превратился в нечто вроде коробки из-под детской обуви, где накопилась коллекция всякой всячины. Болдт собрал свыше десяти тысяч виниловых пластинок и более двух тысяч компакт-дисков. Они размещались на каждом свободном дюйме площади. Десятки, если не сотни, виниловых пластинок были просто бесценными.
Мысленно представляя себе каждую комнату, он чувствовал, как комок в горле становится все плотнее. В этом доме его сын превратился из младенца в маленького мальчика. В этих стенах была зачата Сара. Здесь же возродился его брак, в него удалось вдохнуть новую жизнь после удушающих спазмов прошлого.
Если бы он мог войти внутрь, то непременно забрал бы детские туфельки бронзового цвета, принадлежавшие его сыну. Фотоальбом со свадебными фотографиями, еще один со снимками рождения Майлза, а также видеокассету, запечатлевшую появление на свет Сары. Первую пластинку Чарли Паркера, корешки билетов на концерт Диззи Гиллеспи и Сары Воэн. Орлиное перо, найденное перед самой Олимпиадой, и локон Лиз, отрезанный перед рождением их сына. Голубую рубашку для боулинга, на нагрудном кармане которой красовалась надпись «Монах», а на спине были вышиты слова «Медведи боулинга»; он сыграл за команду Беренсона по боулингу один-единственный раз, но рубашка хранилась как память.
Это был больше чем дом, это был исторический музей его семьи. Мысль о том, что он может лишиться его, приводила Болдта в ужас. От этой мысли ему хотелось немедленно поехать в летний домик и повидаться с Лиз и детьми.
Он молил Господа, чтобы поджигателя схватили.
Мужчина, первым взобравшийся на конек крыши, был в полном защитном костюме пожарного, включая шляпу и маску, с закрепленной на шлеме рацией, посредством которой он мог общаться с Лофгрином, оставшимся внизу. Лофгрин, Болдт и другие — включая Багана и Фидлера — стояли за линией пожарной опасности, проведенной по тротуару. Жители шести соседних домов были эвакуированы, и патрульные машины перегораживали улицу с двух сторон, чтобы не пропустить случайный автомобиль. В двух опустевших домах разместились сотрудники КБР, на тот случай, если поджигатель вздумает заинтересоваться происходящим.
Человек на крыше сообщил Лофгрину:
— Четыре трубы.
Лофгрин оглянулся на Болдта и сказал:
— Должен тебя предупредить: мы обязательно найдем ракетное топливо. Иначе зачем лезть на дерево и наблюдать за домом, правильно? Он ожидал начала представления.
— У меня не выдерживают нервы, — признался Болдт.
— Подумай о том, как чувствует себя Рик, — Берни кивнул на крышу и человека на ней. — Если топливо ухнет вниз, у него остается двадцать секунд на то, чтобы убраться оттуда и не взлететь вверх на три тысячи футов. Если он не спрыгнет, его задница превратится в пепел. Приставлять лестницу времени не будет. Говорить по рации — тоже. И он знает об этом, — добавил Лофгрин, отвечая на невысказанный вопрос Болдта. — Ты когда-нибудь видел, как кто-то прыгает с разбегу с крыши двухэтажного дома? — Он сам и ответил на свой вопрос: — Я тоже не видел. И не хотел бы увидеть сегодня вечером, чтобы восполнить этот пробел. — В рацию Лофгрин сказал: — Ты там полегче, черт побери. Пользуйся видоискателем.
У человека на крыше была волоконно-оптическая камера размером с карандаш на гибком алюминиевом кабеле диаметром не больше шнурка от ботинка. Его работа заключалась в том, чтобы опустить кабель в каждую трубу и сообщить о том, что он там увидел. Болдт не сводил с него глаз, пока мужчина осторожно пробирался по крыше между вентиляционными трубами. Он неловко опустился на колени и принялся возиться с оборудованием.
— Он нервничает, — заметил Лофгрин. — Это хорошо. Все лучше, чем если бы он вел себя самоуверенно.
Сквозь треск помех по радио донесся голос мужчины с крыши:
— Опускаю вниз.
— Медленно и аккуратно, — распорядился Лофгрин.
Болдт поднял голову как раз в тот момент, когда мужчина правой рукой принялся опускать кабель, держа в левой видеомонитор «Сони».
— Два фута… три фута… — докладывал он.
— Кабель размечен в дюймах, футах и ярдах, — объяснил Болдту Лофгрин.
— Четыре фута… пять футов…
— Знаешь, что я думаю? — задал Лофгрин риторический вопрос. — Это ведь передняя труба. Фасад дома. Маловероятно, чтобы он заложил топливо в нее. Слишком заметно, правильно? Будь я на его месте, я зарядил бы задние трубы и запечатал передние. То есть мне пришлось бы провести меньше времени на виду.
Его рация прокаркала:
— Семь футов… восемь футов…
Лофгрин произнес в микрофон:
— Давай попробуем одну из задних труб, Рик. Как понял?
— Вас понял, — ответил человек на крыше.
— Сейчас действие разворачивается на задней части крыши, — сообщил Лофгрин Болдту. — Имей это в виду.
Над головами у них вертолет службы новостей нацелил слепящий столб света на крышу дома Болдта, конус его прошелся взад и вперед, пока наконец не остановился на мужчине в полном защитном снаряжении.
— Ну, в одном можно быть уверенным — тебя больше никогда не пригласят на вечеринку к соседям, — сказал Лофгрин.
Прожектор ушел с крыши, обшарил двор и остановился на Болдте с Лофгрином. Лопасти подняли сильный ветер, да и рев двигателя оглушал. Лофгрин махнул ему рукой, чтобы вертолет убирался, но тот продолжал висеть у них над головой. Поднявшимся сквозняком едва не сдуло человека на крыше; он поскользнулся на вибрирующей крыше, но успел вытянуть руку и за что-то ухватиться. Болдт перевел взгляд на припаркованные патрульные автомобили. Шосвиц что-то кричал в свою рацию, глядя на вертолет. Болдту не надо было читать по губам, чтобы понять, что лейтенант в бешенстве. Тридцать секунд спустя вертолет набрал высоту и шум двигателя ослабел, но прожектор продолжал прыгать между человеком на крыше и Болдтом и Лофгрином на тротуаре.
— Я у северной трубы в задней части крыши, — сообщил человек на крыше по рации Лофгрина.
— Кухня, — объяснил Болдт.
— Полегче, Рик. Эта труба может оказаться живой, — предупредил Лофгрин.
— Вас понял, — откликнулся человек на крыше.
Болдт не видел, как работает Рик, и это беспокоило его. Он услышал, как тот сообщил, что опускает камеру в трубу, и Болдт живо представил себе, как крошечная камера скользит вниз по черной пластиковой вентиляционной трубе, как мужчина не сводит глаз с монитора, в то время как крохотный лучик света исчезает в трубе.