Kniga-Online.club
» » » » Томас Харрис - Черное воскресенье

Томас Харрис - Черное воскресенье

Читать бесплатно Томас Харрис - Черное воскресенье. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

8

ФАА (Federal Aviation Agency) — Федеральное управление гражданской авиации США.

9

Парегорик — желудочное обезболивающее и закрепляющее средство на опийной основе.

10

«Фантомы» и «скайхоуки» — боевые самолеты типа истребитель-бомбардировщик, производство США. «Миражи» — то же, производство Франции.

11

Пальмах — элитные части (ок. 5000 чел.) подпольной армии израильтян (Хаганы) в период мандата Великобритании над Палестиной (1922–1947).

12

Имеется в виду военнослужащий диверсионно-разведывательного подразделения.

13

Шестидневная война (арабы называют ее «Июньская война») — арабо-израильская война 5–10 июня 1967 г., во время которой Израиль занял Синай, восточный Иерусалим (Старый город), Западный берег реки Иордан и Голанские высоты.

14

Октябрьская война — арабо-израильский конфликт 1973 г., когда египетско-сирийские силы атаковали Израиль в первый день праздника Йом Кипур (6 октября). Война длилась около трех недель. Сирийские войска были отброшены. Египет отвоевал часть восточного берега Суэцкого канала, а Израиль укрепился на Западном берегу.

15

Лэнгли — город в штате Виргиния близ Вашингтона, где расположена штаб-квартира ЦРУ.

16

Восточное время — стандартное время, принятое на востоке Канады, в США и на востоке Австралии.

17

Здесь: обостренное восприятие положения и движений собственного тела в единстве с положением и движениями управляемого механизма.

18

Баллонет — матерчатый резервуар для воздуха, помещаемый внутри оболочки дирижабля или аэростата. Служит для сохранения внешней формы оболочки, для чего при уменьшении объема газа наполняется воздухом, а при увеличении воздух выходит через клапан.

19

Фут = 30,48 см.

20

Кокпит — углубление в кормовой части палубы на малых судах.

21

По секрету (лат.).

22

Фарук (1920–1965) — король Египта (1936–1952). Во время переворота, возглавленного Насером, был вынужден передать власть малолетнему сыну Фауду, свергнутому в 1953 г. Долгое время жил в изгнании в Лондоне.

23

Афазия — полная или частичная утрата способности понимать речь (письменную и/или устную), а часто и говорить в связи с поражением головного мозга.

24

Широко, свободно, на просторе (ит.).

25

ПНМ — погибший на месте происшествия.

26

ТНТ — тринитротолуол, мощное взрывчатое вещество, применяемое для снаряжения снарядов и изготовления подрывных шашек; гексоген, камникит — бризантные (несамовозгорающиеся) взрывчатые вещества, используемые для снаряжения снарядов, а также при простреле нефтяных скважин и т. п.

27

Клиторэктомия — удаление клитора у девушек; инфибуляция — (букв.: «запирание пряжкой») — ушивание входа во влагалище.

28

Хлорпромазин — сильное снотворное средство.

29

Кордит — бездымный порох.

30

Сабра — еврей-израильтянин, родившийся в Израиле.

31

Бык Брахмы (Бога-творца) — священное животное в древнеиндийской мифологии.

32

Кадиш — заупокойная молитва в иудаизме.

33

Дух единства (фр.).

34

Не волнуйся (исп.).

35

Амнестический синдром Корсакова — расстройство памяти на текущие и недавние события при сохранении ее на события прошлого.

36

Шива — траурный обряд в иудаизме, когда оплакивающий несколько дней сидит на полу или на земле.

37

неофициально (лат.).

38

«Маринеры» — серия из десяти автоматических научно-исследовательских космических аппаратов США.

39

Хафуэй-Хаус — учреждение для реабилитации бывших заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков и т. п.

40

Человек-Гора Дин (Фрэнк Симмонс Ливитт) — один из известнейших боксеров-профессионалов в США в 1900-е годы, человек необычайно высокого роста, весивший около 130 кг.

41

Марина — пристань для яхт.

42

Слип — наклонная плоскость для подъема небольших судов на берег.

43

Комингс — вертикальные стальные листы или деревянные планки высотой до 60 см над палубой, ограждающие люки, шахты и т. п.

44

«Лоран» — система дальней радионавигации.

45

В ноябре 1963 г. в г. Даллас (Техас) был убит президент Джон Фитцджералд Кеннеди.

46

Зачетная зона (в американском футболе) — часть поля между голевой линией и линией ворот; эти линии отстоят друг от друга на 10 ярдов (9,144 м).

47

Сирхан Сирхан — убийца сенатора Роберта Кеннеди.

48

Лейла Халед — палестинская террористка, пытавшаяся в 1970 г. вместе с напарником угнать самолет израильской компании «Эль-Аль». Попытка была неудачной.

49

Тангаж — наклон летательного аппарата в полете относительно его главной поперечной оси.

50

Оул-Мисс (Старая Мисс, от англ. Ole/Old Miss) — уменьшительное имя Университета Миссисипи, основанного в 1848 г., а также студенческого городка, где в 1963 г. происходили волнения.

51

По Фаренгейту; примерно +22° по Цельсию.

52

Флюгировать винт — ставить винт в положение флюгера, когда он не работает, но вращается от движения воздуха.

Назад 1 ... 69 70 71 72 73 Вперед
Перейти на страницу:

Томас Харрис читать все книги автора по порядку

Томас Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Черное воскресенье отзывы

Отзывы читателей о книге Черное воскресенье, автор: Томас Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*