Линкольн Чайлд - Утопия
У Сары перехватило дыхание, и она невольно стиснула зубы. Она впервые видела Джона Доу с тех пор, как он вошел в ее кабинет, уселся на ее стол, пил ее чай, гладил ее по щеке. Сейчас он выглядел еще более расслабленным, чем тогда, — свободно опущенные по бокам руки, безупречно сидящий костюм, легкая улыбка приоткрыла белые зубы.
— Сара, — послышался его голос, — как хорошо, что вы пришли.
Слова звучали как будто издалека — настоящий Джон Доу находился где-то в глубине лабиринта.
Она ждала, не двигаясь с места и не отводя взгляда от изображения.
— Мне нравится, как у вас тут все устроено. Вполне в моем вкусе.
Сара продолжала молча ждать.
— Вы принесли диск, Сара?
Медленно и осторожно она подошла к голограмме. Взгляд его странных разноцветных глаз упал налево, потом направо. Вероятно, одна из камер поймала его, когда он остановился на перекрестке, размышляя, в какую сторону идти.
— Я спрашиваю, диск у вас?
Губы изображения не двигались.
— Да, — ответила она.
Внезапно у нее пропало какое-либо желание снова видеть его лицо. Сара надела очки, и голограммы вокруг нее вновь стали туманными и призрачными.
— Хорошо. Тогда мы можем двигаться дальше.
— Что вы сделали, мистер Доу?
— Прошу прощения?
— Аттракцион в Каллисто, «Станция „Омега“». Что вы с ним сделали?
Она слышала, как дрожит ее собственный голос.
— А в чем дело? — В голосе Джона Доу прозвучали едва слышные насмешливые нотки. — Что-то не так?
— Я выполнила все, о чем вы просили! — крикнула она. — Я поверила вам. Подонок!
— Надо же! А я-то думал, вы хорошо воспитаны.
Сара судорожно вздохнула, чувствуя, как у нее невольно сжимаются кулаки.
— Мы почти закончили, Сара. Давайте завершим наши дела, а потом пойдете разбираться со своими неприятностями. А я… погодите-ка, я вижу теперь новое ваше изображение. Что это за украшение у вас на носу? А, понимаю. Эти очки вам не идут, Сара. Они слишком тяжелы для ваших изящных черт. Придется принять кое-какие меры.
Последовала короткая пауза. А потом где-то в темноте раздался щелчок.
Несколько мгновений все оставалось по-прежнему, затем Сара заметила появившееся по краям ее очков зеленое свечение. Голограммы в коридоре, только что выглядевшие почти как туманные облачка, начали светиться, все ярче и ярче. Сара моргнула, отворачиваясь от режущего глаза света. В поле ее зрения промелькнули яркие зеленые полосы.
Вскрикнув, она сорвала очки и поднесла ко рту рацию.
— Кармен?
— Да, мисс Боутрайт? — послышался ответ несколько секунд спустя.
— Кармен, что там у вас происходит?
— Несколько секунд назад мощность голографических генераторов неожиданно возросла в четыре раза. Они перегреваются, все сильнее и сильнее.
— Можете это прекратить?
— Да, но потребуется время. Всем процессом управляет компьютер, и нам нужно определить, откуда исходит команда. До этого я даже не рискну отключить генераторы.
— Тогда выясняйте!
Сара опустила рацию. «Очки он тоже предусмотрел, — подумала она. — Он готов ко всему. Все, что мы могли придумать, он уже просчитал раньше».
— Поняли, что я имел в виду, Сара? — послышался ровный далекий голос Джона Доу. Раздался еще один щелчок. — О каком доверии можно говорить, когда вы сами его не демонстрируете? Просто принесите мне диск, и я навсегда исчезну из вашей жизни.
Директор не ответила — сказать больше было нечего. Ей вдруг стало ясно — она проиграла.
— В какой вы точке, Сара?
Женщина молчала.
— Сара!
— Да?
— В какой вы точке?
— Не понимаю.
— Посмотрите на раму ближайшего к вам зеркала. Левый край верхней поперечины. С нижней стороны должен быть выжжен номер.
Директор наклонилась к зеркалу. Ей потребовалась целая минута, чтобы отыскать выжженные в дереве маленькие цифры.
— Семьдесят девять двадцать три, — пробормотала она.
— Прошу прощения?
— Я сказала — семьдесят девять двадцать три.
— Очень хорошо. Теперь слушайте меня, Сара. Я поведу вас к тому месту, где сейчас нахожусь. Будем постоянно поддерживать связь. Поняли?
— Да.
— Хорошо. Вы находитесь… вы в левом коридоре после развилки. Идите до конца коридора. Когда будете на месте — скажите.
Сара неохотно двинулась вперед, глядя на движущиеся вместе с ней отражения. Неожиданно справа от нее появилось изображение Джона Доу — на этот раз другое. Он держал в руке нечто вроде плана, глядя то вверх, то вниз.
— Я в конце коридора, — сказала она.
— Посмотрите на зеркало слева от вас. Номер семь-восемь-четыре-семь?
Пауза.
— Да.
— Теперь снова сверните налево и идите по коридору. Справа будет проход, замаскированный голограммой. Найдите его.
Сара обреченно свернула в коридор. Джон Доу прекрасно знал дорогу — судя по всему, зал был ему знаком даже лучше, чем его проектировщикам. Он догадался про специальные очки. У него имелись все схемы, вплоть до номеров отдельных зеркал на стенах коридоров.
Все ее инстинкты буквально кричали: «Не ходи!» Но у нее не было выбора — она должна отдать диск Джону Доу. Что бы ни случилось.
Неожиданно она снова остановилась. Ее окружали ее собственные изображения — как отражения в зеркалах, так и отснятые ранее голограммы. Но впереди слева виднелась мужская фигура. И это был не Джон Доу.
Она шагнула ближе, всматриваясь в голограмму.
Эндрю Уорн.
Она развернулась кругом. «Эндрю? Здесь?»
Времени на размышления не оставалось. Предполагалось, что она будет одна. Если Уорн здесь — значит, на то есть причины, и притом весьма серьезные. Видимо, он находился где-то между ней и входом. Поскольку Джон Доу ждал в глубине лабиринта, серверам требовалось чуть больше времени, чтобы передать изображение Уорна ему.
Быстро вернувшись к последнему перекрестку, она свернула направо, туда, откуда пришла. Впереди послышались приближающиеся шаги.
— Сара? — услышала она взволнованный шепот Уорна. — Сара?
Шепот на мгновение смолк, затем раздался снова, на этот раз ближе.
— Сара? Где ты?
— Здесь! — прошептала она в ответ.
У развилки появилась человеческая фигура — уже не голограмма и не отражение в зеркале. Со лба Эндрю Уорна свисала повязка, во взгляде чувствовалась тревога. Увидев Сару, он нахмурился, словно пытаясь отличить реальность от подделки. Она шагнула ему навстречу, и лицо его тут же прояснилось.
— Сара! — Он бросился к ней и схватил ее за руки. — Слава богу.
На мгновение забыв обо всем остальном, она закрыла глаза, но тут же высвободилась.
— Что ты здесь делаешь? — яростно прошептала она. — Как ты сюда попал?
— Я должен был тебя остановить, — прошептал он в ответ. — Ты в опасности.
— Тебе нельзя здесь находиться. Мне надо отдать диск Джону Доу, одной. Я…
Уорн снова схватил ее за руки.
— Это ловушка.
Его слова подтвердили ее худшие опасения. Сара похолодела.
— Откуда ты знаешь?
Он сильнее сжал ее запястья.
— Тебе нелегко будет это услышать. Сара, мы нашли предателя. Агента Джона Доу.
Она ждала, затаив дыхание.
— Это Барксдейл.
Первым желанием Сары было ударить Уорна по лицу. Она вырвала руки.
— Лжешь!
Уорн снова шагнул вперед.
— Сара, пожалуйста, выслушай меня. Никакой внешней проверки безопасности никогда не было. БПК не приезжала в Утопию. Барксдейл все подстроил. Техники, которые проверяли в прошлом месяце защиту Утопии, — люди Джона Доу. Именно так им удалось вторгнуться в вашу систему и поставить ловушки.
Она тряхнула головой. Это не могло быть правдой. Это просто невозможно. Наверняка есть какое-то другое объяснение.
— Нет, — сказала она. — Я тебе не верю.
— Я не прошу тебя мне верить. Я просто прошу тебя уйти отсюда, и немедленно. Ты сама все поймешь. Помнишь раздавленный диск, который ты нашла под ногой охранника? Он чистый. Это означает, что Джон Доу забрал настоящий диск и подсунул вместо него пустую болванку. Все это лишь ловушка. Как ты думаешь, зачем Джону Доу нужен второй диск? Почему он просил прийти именно тебя? Ты…
— Сара? — послышался голос Джона Доу.
Уорн тотчас же замолчал. Он быстро посмотрел на Сару; та приложила палец к губам.
— Сара, я просил вас поддерживать голосовой контакт. Почему вы замолчали?
Слова звучали теперь более отдаленно. Среди отражений вдоль коридора появилось новое — Джон Доу теперь держал планы под мышкой, наклонив голову, словно прислушиваясь. Сара молча смотрела, как голограмма раз за разом повторяет короткий визуальный цикл.
— Сара, знаете, что мне кажется? Мне кажется, что мы больше не одни.
Директор ждала.
— Собственно, я теперь даже знаю, что мы не одни. Я вижу третью голограмму, Сара, — это не вы и не я. Кто этот человек?