Харлан Кобен - Невиновен
– Наверное, надо было мне одному лететь.
– Нет, – возразила Оливия. – Мы сделаем это вместе.
Спорить он не стал.
В Уэстпорте они вышли из зала прилета через тот же терминал, приехали на ту же улицу. На сей раз на лужайке перед домом стояли две машины. Мэтт взглянул на обруч от баскетбольной корзины. Стивена Макграта поблизости не наблюдалось. Сегодня – нет.
К входной двери они шли рядом, Оливия держала его за руку. Мэтт позвонил в колокольчик. Дверь открыл Кларк Макграт.
– Какого черта вам тут нужно?
За его спиной послышался голос Сони Макграт:
– Кто это, Кларк? – Увидев посетителей, Соня удивилась: – Мэтт?
– Я слишком сильно сжимал его горло, – промолвил Мэтт.
Вокруг стояла мертвая тишина. Ни ветра, ни проезжающих мимо автомобилей, ни прохожих, никого. Только четверо взрослых и, вероятно, один призрак.
– Я мог бы отпустить его, но я очень испугался. Думал, что Стивен с ними. Когда мы упали, уже ничего не понимал. Мог бы обойтись и без этого. Долго и сильно его держал. Теперь понимаю… У меня нет слов, чтобы выразить, как я сожалею.
Кларк Макграт прикусил губу, его лицо побагровело.
– Ты считаешь, что, сказав это, все исправил?
– Нет, – ответил Мэтт. – Я сознаю, уже ничего не исправить. Моя жена беременна. Так что теперь я особенно понимаю вашу боль. Что вы тогда пережили. Но с этим надо покончить. Сейчас, раз и навсегда.
– О чем ты, Мэтт? – спросила Соня Макграт.
Он протянул ей листок бумаги.
– Что это?
– Распечатка телефонных звонков.
В больнице, едва очнувшись, Мэтт попросил Лорен раздобыть для него эти распечатки. Поначалу это было лишь подозрение, не более. Но нечто в плане мести Кимми его насторожило. Вряд ли эта женщина могла придумать и осуществить все сама.
– Телефонные звонки сделаны Максом Дэрроу, проживавшим в Рино, штат Невада, – произнес Мэтт. – На прошлой неделе он звонил вашему мужу восемь раз.
– Не понимаю… – пробормотала Соня и вопросительно взглянула на мужа: – Кларк?
Тот закрыл глаза.
– Макс Дэрроу был офицером полиции, – продолжил Мэтт. – Он выяснил однажды, кем на самом деле является Оливия. Узнал также, что ее муж – бывший заключенный. И решил вступить с вами в контакт. Не знаю, сколько вы ему заплатили, мистер Макграт, но определенный смысл в том имелся. Убивали одним выстрелом сразу двух зайцев. И соблюдали при этом свой интерес. Дэрроу же играл в свою игру. С вами.
– Кларк? – повторила Соня.
– Да ему самое место в тюрьме! – злобно взвизгнул тот. – А не шляться с тобой по музеям и кофе распивать!
– Что ты наделал, Кларк?
Мэтт шагнул вперед:
– Теперь все закончено, мистер Макграт. Я опять собираюсь извиниться перед вами за случившееся. Знаю, вы не примете мои извинения. Понимаю вас. Мне очень жаль, что так вышло со Стивеном. И еще одно. Думаю, вы тоже меня поймете.
Мэтт приблизился на шаг. Теперь мужчины стояли практически вплотную.
– Если снова подберетесь к моей семье, – проговорил Мэтт, – я вас убью.
Он отошел. Оливия задержалась на мгновение. Взглянула на Макграта, потом на Соню, словно намекая, что слова мужа не шутка. Оливия отвернулась, догнала Мэтта, взяла его за руку. И они ушли, чтобы никогда больше сюда не возвращаться.
Глава 63
Машина отъехала от дома Макгратов. Оливия и Мэтт долго молчали. Из приемника доносилась песня в исполнении Дэймиена Райса. Оливия выключила музыку.
– До чего же противно, – пробормотала она.
– Согласен.
– И что теперь? Будем жить, словно ничего не случилось?
Мэтт покачал головой:
– Вряд ли.
– Начнем все сначала?
– Тоже, наверное, не выйдет.
– Тогда… прямо не знаю, что и делать.
Он улыбнулся:
– Кое-что знаешь.
– Что?
– Все у нас будет хорошо.
– На это я не согласна.
– Я тоже.
– Все у нас будет просто супер, вот так! – воскликнула Оливия.
Они подъехали к дому Марши. Она выбежала к ним навстречу, обняла обоих. Примчались Пол и Итон. Кайра стояла в дверях, скрестив руки на груди.
– Бог ты мой, – пробормотала Марша, – что с вами произошло?
– Есть что рассказать. Скоро услышишь.
– А что с ногой?
Мэтт отмахнулся:
– Заживет, как на собаке.
– Бита совсем холодная, дядя Мэтт, – сказал Пол.
– Давненько никто в руки не брал, – подтвердил Итон.
Они подошли к двери, где стояла Кайра. Мэтт помнил, как она помогла ему.
– Спасибо за то, что орала как резаная.
Девушка покраснела:
– Не за что.
Она увела мальчиков на задний двор. Мэтт с Оливией принялись рассказывать. Марша слушала не перебивая. Они сообщили ей все. Ничего не утаили. И похоже, она была благодарна им за это. Когда рассказ был закончен, Марша произнесла:
– Пойду готовить вам завтрак.
– Но тебе вовсе не обязательно…
– Сидите.
Они повиновались. Оливия смотрела куда-то в сторону. И выражение лица у нее было опустошенное.
– Я уже позвонил Сингл, – сказал Мэтт.
– Спасибо.
– Мы найдем твою дочку.
Оливия кивнула, но, казалось, она не верила этому обещанию.
– Хочу сходить на могилу Эммы. Отдать ей последний долг.
– Понимаю.
– До сих пор не верится, что она погибла совсем близко от нас.
– О чем ты?
– То было частью нашего уговора. Мы знали новые имена друг друга. Но никогда не общались. Я полагала, она еще в монастыре, в Орегоне.
Мэтт ощутил странное беспокойство и резко выпрямился в кресле.
– Что? – спросила его Оливия.
– Так ты не знала, что она в школе Святой Маргариты?
– Нет.
– Но она тебе звонила?
– Когда?
– Как сестра Мэри Роуз. Есть распечатка телефонных звонков. Она звонила тебе. Сюда.
Оливия пожала плечами:
– Нет, конечно, она могла выяснить, где я нахожусь. Знала мое новое имя. Вероятно, хотела меня предупредить. Или просто услышать мой голос.
Мэтт покачал головой:
– Шестиминутный разговор.
– Что?
– Разговор длился шесть минут. И звонила она не к нам домой, а сюда, к Марше.
– Не понимаю.
Вдруг раздался голос:
– Она звонила мне.
Мэтт с Оливией обернулись. В комнату вошла Кайра. Следом за ней – Марша.
– Я все думала, как же сказать вам, – пробормотала Кайра.
Мэтт и Оливия замерли.
– Вы не нарушили уговор, Оливия, – промолвила Кайра. – Это сделала сестра Мэри Роуз.
– О чем ты? – пробормотала Оливия.
– Я знала, что родители у меня приемные, – сказала Кайра.
Оливия прижала пальцы к губам:
– О Боже!
– Ну а когда подросла немного, начала искать своих настоящих родителей. И очень быстро выяснила, что моя мама умерла. Ее убили.
Оливия тихо застонала. Мэтт сидел, потрясенный.
Оливия, думал он. Она же из Айдахо. И Кайра… она жила в одном из штатов Среднего Запада, название которого начиналось на «Ай»…
– Но мне захотелось узнать больше. Я нашла полицейского, расследовавшего дело об убийстве моей мамы.
– Макса Дэрроу, – произнес Мэтт.
Кайра кивнула.
– Рассказала ему, кто я такая. Мне показалось, он искренне хочет помочь. Он записал всю информацию – где я родилась, фамилию врача и прочее. А потом дал мне адрес Кимми Дейл. И я отправилась к ней.
– Подожди, – перебил ее Мэтт, – ведь Кимми говорила…
Он осекся. Ответ был очевиден. Дэрроу контролировал ситуацию, держа Кимми в неведении. К чему ей было знать, что Кайра – родная дочь Оливии? Знай она, что девушка, приходившая к ней, есть плоть и кровь любимой подруги Кэнди, Кимми могла бы повести себя по-другому.
– Прости, – проговорил Мэтт. – Продолжай.
Теперь Кайра смотрела на Оливию.
– И вот я пришла к Кимми в трейлер. Она была очень добра ко мне. Наша беседа вызвала у меня желание узнать о тебе еще больше. Странно, но больше всего на свете мне хотелось найти твоего убийцу. И я начала вынюхивать, выспрашивать. А потом вдруг мне позвонила сестра Мэри Роуз.
– Но как?..
– Думаю, она пыталась помочь кому-либо из старых подруг. Сделать пожертвования. Случайно выяснила, чем я занимаюсь. Ну и позвонила.
– Она сказала, что я жива?
– Да. Я была потрясена. Считала, тебя давно нет в живых. Сестра Мэри Роуз предупредила, что мы должны соблюдать осторожность. Иначе тебе грозит опасность. А я… я так мечтала увидеть тебя!
Мэтт взглянул на Маршу:
– Ты знала?
– Узнала только вчера. Кайра все рассказала.
– Как ты попала сюда? – спросила Оливия.
– Отчасти просто везение, – ответила Кайра. – Мне очень хотелось быть поближе к тебе. Сестра Мэри Роуз намеревалась помочь мне устроиться на работу в «Дейта Беттер». А потом вдруг нам сообщили, что Марше нужна девушка, сидеть с детьми. Сестра Мэри Роуз позвонила в церковь Святой Филомены и рекомендовала меня.