Линкольн Чайлд - Смертельный рай
— Что случилось? — повторил вопрос Лэш.
Сильвер открыл дверцу и вышел на негнущихся ногах. Казалось, он ничего не слышал. Лэш положил руку ему на плечо.
— Вы хорошо себя чувствуете?
— Лиза не отвечает, — сказал Сильвер.
— Не хочет? Или не может?
Сильвер лишь покачал головой.
— Те этические процедуры, которые вы запрограммировали…
— Доктор Сильвер! — позвала Тара. — Думаю, вам стоит взглянуть сюда.
Сильвер все так же медленно подошел к ней, Лэш за ним. Оба молча склонились над монитором.
— Нет электропитания как во внутренней, так и во внешней башне, — сказала она, показывая на экран. — Даже резервные системы отказали.
— Тогда почему тут есть свет? — спросил Лэш.
— В машинном зале под нами есть мощный аварийный генератор. Его энергии хватит, чтобы поддерживать работу Лизы в течение нескольких недель. Но смотрите — в здании объявлен уровень тревоги Гамма. Закрылись перегородки безопасности.
— Перегородки безопасности? — переспросил Лэш.
— В случае угрозы они отделяют три части здания друг от друга. Сейчас мы отрезаны от этажей, расположенных ниже.
— Из-за чего? Из-за аварии питания?
— Не знаю. Но без нормального электроснабжения их не открыть.
Их прервал громкий телефонный звонок. Сильвер медленно вынул мобильник из кармана.
— Да?
— Доктор Сильвер? С вами все в порядке?
— Да. — Создатель «Эдема» отвернулся. — Нет, он здесь. Все… все под контролем. — Голос его дрожал. — Потом объясню. Можешь говорить громче? Я едва тебя слышу сквозь этот шум. Да, я знаю о перегородках. Причина тебе известна? — Сильвер замолчал, прислушиваясь, потом выпрямился. — Что? Все? Ты уверен? — резко переспросил он, на мгновение забыв об усталости. — Сейчас буду.
Он посмотрел на Тару.
— Эдвин в машинном зале под нами. Он говорит, что Лиза включила все электромеханические устройства. Дисковую память, магнитофоны, сетевые принтеры, RAID-массивы.
— Все?
— Все, что имеет двигатель и подвижные части.
Тара снова повернулась к монитору.
— Он прав. — Она постучала по клавишам. — К тому же вся техника перегружена. Взгляните на этот дисковый массив. Жесткие диски должны вращаться со скоростью девять тысяч шестьсот оборотов в минуту, что видно в окне свойств компонентов. Сейчас же программа увеличила скорость в четыре раза. А это может привести к аварии.
— Все оборудование в машинном зале работает на повышенной мощности, — сказал Сильвер. — Они сгорят, прежде чем успеют испортиться.
Словно в ответ где-то внизу раздался тихий, но настойчивый вой сирены.
— Ричард, — спокойно сказал Лэш. Создатель «Эдема» обернулся. Вид у него был ужасный. — Насчет тех этических процедур, которые вы запрограммировали для Лизы. Что, по ее мнению, следует сделать с убийцей, если его невозможно перевоспитать?
— Если его не удается перевоспитать, — ответил Сильвер, — остается только один выход. Ликвидация.
В этот момент создатель «Эдема» не смотрел на Лэша. Повернувшись, он шел к двери.
61
Сильвер первым прошел по коридору, затем по узкой лестнице и через большой холл. В слабом аварийном освещении просторное остекленное помещение напоминало тесное пространство подводной лодки. Сирена тревоги здесь слышалась громче.
Создатель «Эдема» остановился перед второй дверью, находящейся в конце книжных полок, которую Лэш раньше не заметил. Достав из-под рубашки странный восьмигранный ключ на золотой цепочке, Сильвер вставил его в почти невидимое отверстие в двери, которая бесшумно открылась. Он распахнул ее настежь, и за ней обнаружилась другая — из стали, овальная и необычно толстая, напомнившая Лэшу дверцу банковского сейфа. В нее были встроены два диска с номерами, над двумя похожими на стремена ручками. Сильвер покрутил сначала правый, а потом левый диск, затем схватился за обе рукоятки и одновременно повернул их. Раздался тихий щелчок хорошо смазанного механизма. Он потянул за ручки, открывая дверь, и в помещение вплыли клубы серого дыма.
Сильвер исчез за дверью, Тара последовала за ним. Лэш заколебался.
Там, внизу, его ждал Мочли с охранниками, которые преследовали его. Они стреляли в него.
Но в конце концов и он двинулся следом за Сильвером и Тарой. Что-то подсказывало Лэшу, что в данный момент он волнует директора меньше всего.
Лэш увидел перед собой маленькое помещение, скорее похожее на шкаф, чем на комнату, где не было ничего, кроме металлической лестницы, уходящей в отверстие в полу. Сильвер и Тара уже спешили по ней — он слышал доносящиеся снизу звуки их шагов. Через отверстие, заполняя комнату, поднимались новые клубы дыма.
Не раздумывая больше, Лэш начал спускаться.
По мере того как он оказывался все ниже, завеса сгущалась, и несколько мгновений Лэш ничего не видел. Потом дым начал рассеиваться, и Лэш почувствовал под ногами твердую опору. Сойдя с лестницы, он сделал шаг и удивленно замер.
Он стоял на помосте, высоко над полом. В тридцати футах ниже простирался удивительный вид: компьютеры, устройства хранения данных, банки памяти и прочее оборудование создавали мерцающий ландшафт из кремния и меди. Сирена пожарной тревоги звучала здесь громче, отражаясь эхом в душном помещении. Над оборудованием в нескольких местах поднимался дым, собираясь под потолком. Из-за тумана и слабого освещения противоположная стена казалась невидимой — с тем же успехом этот электронный пейзаж мог тянуться на много миль. Ощутив приступ агорафобии, Лэш крепче схватился за перила.
В конце помоста вниз вела еще одна лестница. Сильвер и Тара бежали по ней.
Держась одной рукой за поручень, Лэш двинулся следом. Добравшись до второй лестницы, он снова начал спускаться.
Минуту спустя он оказался внизу. Здесь дым был не таким густым, но стало жарче. Лэш принялся лавировать в электронном лабиринте. Некоторые устройства неистово мигали светодиодами, другие издавали громкое гудение. Над всем цифровым городом раздавался пронзительный визг, напоминающий жуткий вой гигантского электромагнита.
Впереди Лэш увидел Сильвера и Тару. Повернувшись к нему спиной, они разговаривали с Мочли и еще одним человеком, в котором Лэш тут же узнал Шелдрейка, начальника охраны. Увидев Лэша, Мочли заслонил собой Сильвера. Шелдрейк нахмурился и шагнул вперед, положив руку на оружие.
— Все в порядке, — сказал создатель «Эдема», кладя ладонь на плечо Мочли.
— Но… — начал тот.
— Это не Лэш, — сказала Тара. — Это Лиза.
Директор вспомогательной службы недоуменно посмотрел на нее.
— Лиза?
— Все случившееся — работа Лизы, — объяснила Тара. — Она убила те две суперпары и изменила данные в медицинских и полицейских базах данных, чтобы свалить вину на доктора Лэша.
Мочли недоверчиво повернулся к Сильверу.
— Это правда?
Создатель «Эдема» какое-то время молчал, затем медленно кивнул.
Лэшу вдруг показалось, что Сильвер внезапно ощутил страшную усталость — словно древний старик, утративший всякий интерес к жизни.
— Да, — сказал он едва слышным на фоне шума и лязга машин голосом. — Но сейчас нет времени на объяснения. Нужно остановить это.
— Что остановить? — спросил Мочли.
— Думаю… — начал тем же подавленным тоном Сильвер и опустил взгляд. — Думаю, что Лиза хочет покончить с собой.
Наступила напряженная тишина.
— Покончить с собой, — повторил директор.
Лицо его не выражало никаких эмоций.
На незаданный вопрос ответила Тара.
— Лиза запустила все оборудование, перегрузив его. Как вы думаете, откуда взялся этот дым? Шаговые и линейные двигатели, дисковые приводы — все они вращаются с чрезмерной скоростью. Она хочет сжечь себя. А объявление уровня тревоги Гамма, закрытые перегородки и отсутствие электропитания — для того, чтобы никто не мог помешать ей.
— Вы правы, — сказал растрепанный парень в комбинезоне, который только что подошел и услышал последнюю фразу. — Я проверил некоторые периферийные устройства. Все они перегружены, даже трансформаторы перегрелись.
— Не вижу в этом никакого смысла, — сказал Шелдрейк. — Почему бы ей просто не отключиться?
— То, что выключено, можно потом снова включить, — ответила Тара. — Вряд ли бы Лиза согласилась с подобным. Она ищет радикальное решение.
— Что ж, если Лиза хочет устроить пожар, то она нашла для этого вполне подходящее место, — пробормотал Шелдрейк, показывая за спину.
Лэш посмотрел в указанном направлении. В противоположном конце огромного зала маячили два больших, похожих на силосные башни цилиндра, явно из прочной стали.
— Господи, — сказала Тара. — Аварийный генератор.
Директор вспомогательной службы кивнул.
— В корпусе справа находятся аккумуляторы. Литиево-мышьяковые. Хватило бы, чтобы в течение нескольких дней освещать небольшой город.
— Может, у них и огромная емкость, — сказал начальник охраны, — но при этом низкая температура возгорания. Если их слишком нагреть, взрыв снесет верхнюю часть здания, словно крышку консервной банки.