Нора Робертс - Большой риф
— Думаю, они не пострадали, если, конечно, не гостили у партнеров. У меня нет причин желать им зла. Вы ужасно бледны, Тейт. Позвольте все же предложить вам коньяку.
Тейт вцепилась в поручни, с трудом поднялась. Ноги дрожали, она почти не могла дышать, но, глядя в глаза убийцы, собрала остатки сил.
— Анжелика прокляла своих тюремщиков. Она прокляла тех, кто обокрал ее, кто приговорил ее к смерти и отнял жизнь ее нерожденного ребенка. Она прокляла вас, Ван Дайк. Если есть на свете справедливость, если амулет не потерял своего могущества, он уничтожит вас.
«Вот так выглядела перед смертью Анжелика», — подумал Ван Дайк, поднося бокал к заледеневшим губам, не в силах отвести от Тейт затуманившийся, мечтательный взгляд.
— Я мог бы убить вас сейчас. Тейт рассмеялась сквозь слезы.
— Выдумаете, теперь это имеет значение? Вы убили человека, которого я люблю, разрушили жизнь, которую мы могли бы построить вместе, убили детей, которых мы могли бы иметь. Мне теперь все равно. Теперь я знаю, что она чувствовала, когда ждала утра, ждала смерти. Ей было все равно, потому что ее жизнь закончилась со смертью Этьена. Мне плевать, если вы убьете меня. Я умру, проклиная вас.
— Вам пора возвращаться в свою каюту. — После его слов из тени выступил стюард с заклеенной пластырем щекой. — Уведите ее и заприте.
— Вы будете умирать медленно! — выкрикнула Тейт. — Достаточно медленно, чтобы чувствовать себя в аду.
Рыдая, Тейт добрела до каюты и бросилась на кровать. Когда слезы иссякли, она опустилась в кресло перед окном и, глядя на бескрайний океан, стала ждать смерти.
ГЛАВА 27
Запах страха был таким сильным, что перекрывал смрад подземелья. Заря как вор вползала в зарешеченное окно, предвещая скорую смерть. Амулет уже не согревал онемевшие пальцы.
Когда за ней пришли, она поднялась и гордо встретила тюремщиков. Она не омрачит памяти мужа трусливыми слезами и бесполезными мольбами.
Конечно, пришел и граф дю Таш, человек, приговоривший ее к смерти за любовь к собственному сыну. Он протянул руку, сдернул амулет и надел его на себя.
А она улыбнулась, зная, что убила его.
Ее привязали к столбу. Внизу собралась толпа, жаждущая увидеть, как сожгут ведьму. Тупые взгляды, полные злобы голоса. Мужчины подняли на плечи детей, чтобы те лучше видели казнь.
Ей предложили покаяться, помолиться, но она молчала. Даже когда под ногами затрещал огонь, окутав ее жаром и удушающим дымом, она не проронила ни слова и мысленно повторяла лишь одно: Этьен.
Из огня в воду, прохладную и успокаивающую. Она снова свободна, погружается в бездонную синеву, пронзаемую лучами света. От радости слезы брызнули сквозь ее смеженные веки и потекли по щекам. Свобода, и безопасность, и любимый.
Он приближался к ней, и ее сердце чуть не разорвалось от счастья. Она рассмеялась, потянулась к нему, но он проплыл мимо, и они почти одновременно вырвались на поверхность в ароматную ночь. Луна серебряным диском покачивалась над ними. Звезды сверкали, как бриллианты, рассыпанные по черному бархату.
Он поднялся на трап «Русалки», повернулся, протянул ей руку. Рубин мерцал на его груди, словно зияющая рана.
Она уже почти дотянулась до него, когда мир взорвался. Пламя и вода. Кровь и слезы. Небеса разверзлись огненным ливнем, море вскипело.
Тейт пошевелилась, не в силах проснуться, не в силах остаться в своем сне. Она не открыла глаз, не заметила ни подкравшейся к ней фигуры, ни поблескивающего в лунном свете ножа. Она не услышала легкого дыхания, когда кто-то склонился над креслом, в котором она дремала.
Только чья-то ладонь, зажавшая ей рот, вывела ее из оцепенения. Инстинктивно сопротивляясь, Тейт широко раскрыла глаза и увидела отливающее серебром лезвие. Даже понимая, что борьба бесполезна, она пыталась отвести руку, сжимавшую нож.
— Тихо! — раздался шепот у ее уха. — Черт побери, Рыжик, неужели я даже спасти тебя не могу без споров?
Тейт дернулась, замерла. Мэтью? Как больно думать о нем, но она уже различила во мраке смутный силуэт и темные волосы, почувствовала запах моря.
— Тихо, — повторил он, когда она, всхлипнув, выдохнула в его ладонь. — Никаких вопросов, никаких разговоров. Доверься мне.
Она и не могла говорить. Если это еще один сон, она останется в нем.
Прижимая к себе дрожащую Тейт, Мэтью вывел ее из каюты на палубу, жестом велел перелезть через поручни. Она повиновалась, не задавая вопросов.
Внизу, цепляясь за основание трапа, их ждал Бак, смертельно бледный Бак. Когда он молча накинул на ее плечи баллоны, его руки дрожали так же сильно, как и ее. Мэтью спустился и закрепил свои баллоны. И они погрузились в воду.
Свет фонарей мог выдать их, поэтому они плыли близко к поверхности, пользуясь лунным светом. Мэтью боялся, что Тейт слишком напугана и измучена, чтобы проплыть почти четыре мили до того места, куда они отвели «Новое приключение», но она держалась и ни разу не сбилась с заданного им ритма, ни разу не отстала.
Он мог бы влюбиться в нее за одно упорство, с которым она плыла.
Минут через сорок они добрались до яхты. Тейт уцепилась за поручни трапа, подтянулась.
— Мэтью, я думала, ты погиб. Я видела, как взорвалась «Русалка», и знала, что ты на ней.
— Как видишь, я жив, — беспечно откликнулся он, поддерживая ее. — Забирайся на палубу, Рыжик, ты вся трясешься.
— Я думала, ты умер… — Рыдания сотрясали тело Тейт, принося облегчение.
— Я знаю, малышка. Прости. Бак, помоги мне поднять ее.
Рэй уже перегнулся через борт и отстегивал ее баллоны.
— Тейт, ты не ранена? Ты в порядке? — Он не пытался скрыть свои слезы.
— В порядке. В полном порядке, — сказала она, когда Мариан схватила ее за руку. — Не плачьте.
Но она сама уже плакала в маминых объятиях.
— Мы так волновались. Дай мне взглянуть на тебя. — Мариан обхватила лицо Тейт ладонями, ее губы уже дрогнули в улыбке, но тут она увидела синяк. — Этот подонок ударил тебя? Я принесу лед и что-нибудь выпить. Посиди, милая, а мы позаботимся о тебе.
— Со мной все в порядке. — Тейт устало опустилась на скамью. — О боже, «Русалка»!
— Ее больше нет, — мягко сказал Рэй. — Но не думай об этом. Тебе надо отдохнуть.
— Я в порядке. Спасибо, — улыбнулась она Баку, укрывшему ее одеялом. — Я должна рассказать вам. Ларю…
— К вашим услугам, мадемуазель.
Приветливо улыбаясь, Ларю появился из камбуза с бутылкой коньяка.
— Сукин сын!
Усталость, страх и последствия шока вмиг куда-то исчезли. Злобно зарычав, Тейт вскочила и бросилась на Ларю. Мэтью едва успел схватить ее, прежде чем она вонзила ногти и зубы в лицо Ларю.
— Ну что я вам говорил? — Ларю театрально передернулся и глотнул коньяка прямо из горлышка. — Она готова выцарапать мне глаза. — Он погладил свободной рукой ссадины, украшавшие его щеку. — Один дюйм к северу, и я остался бы без глаза.
— Он работает на Ван Дайка, — бушевала Тейт. — Он все это время был шпионом Ван Дайка!
— Теперь она меня оскорбляет. — Ларю сунул бутылку Рэю. — Передайте ей сами, а то она мне голову разобьет.
— Я привяжу тебя к корме и скормлю рыбам!
— Об этом мы поговорим позже, — предложил Мэтью. — Сядь, выпей. Ларю не работает на Ван Дайка.
— Он мне только платит, — радостно подтвердил Ларю.
— Мэтью, как ты не понимаешь? Он предатель, шпион. Он взорвал твою яхту!
— Я сам ее взорвал. Пей.
Воспользовавшись тем, что Тейт снова открыла рот, Мэтью взял у Рэя бутылку и влил ей в горло приличную порцию коньяка. Тейт чуть не захлебнулась.
— О чем ты говоришь?
— Если ты сядешь и успокоишься, я тебе объясню.
— Ты давно должен был все рассказать ей и нам тоже, — укоризненно сказала Мариан, появившаяся из камбуза с дымящейся чашкой. — Выпей бульона, доченька. Ты ела?
— Я что… — Тейт расхохоталась и остановилась только тогда, когда поняла, что у нее начинается истерика. — Я не очень интересовалась меню.
— Почему ты, черт побери, упорхнула с ним? — взорвался Мэтью. — Несколько человек видели, как ты спокойненько села в его катер.
— Потому что он сказал, что, если я не пойду с ним, его люди убьют тебя, — огрызнулась Тейт. — И еще один громила слонялся у магазина, где была мама. У меня не было выбора.
— Бедная моя девочка! — Мариан без сил опустилась на колени рядом с дочерью.
Отхлебывая маленькими глотками горячий куриный бульон, Тейт постаралась вспомнить все, что произошло после того, как она столкнулась с Ван Дайком.
— Он даже дал мне бинокль, чтобы я лучше видела взрыв, — закончила она свой рассказ. — И я ничего не могла сделать. Я думала, что ты мертв, — прошептала она, поднимая глаза на Мэтью.
— Мы не могли предупредить тебя. — Не зная лучшего способа успокоить Тейт, Мэтью сел рядом и взял ее за руку. — Мне очень жаль, что ты расстроилась.