Kniga-Online.club
» » » » Охота за наследством Роузвудов - Рид Маккензи

Охота за наследством Роузвудов - Рид Маккензи

Читать бесплатно Охота за наследством Роузвудов - Рид Маккензи. Жанр: Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я делаю резкий вдох. Если бы меня не поддерживал Майлз, я бы упала на пол.

– И тебя ничего не насторожило? – спрашивает Куинн, обращаясь к Лео.

– Конечно, насторожило! – Лео вскидывает руки. – Но что мне было делать? Мы с ней провели несколько недель, планируя эти фальшивые поиски сокровищ. Я думал, что это игра, но оказалось, что все взаправду. Когда я выдвинул ящик, там лежали три письма с адресами и четыре куска карты. И еще три записки-подсказки, связка ключей и записка для меня, написанная невидимыми чернилами. Инструкции относительно того, где спрятать подсказки и где поместить куски карты. Там также говорилось, что я не могу отправить письма, пока Лили не исполнится восемнадцать, если бабушка умрет до этого. А последнее указание гласило, что я должен изображать полное неведение и помочь, только если у меня не будет иного выхода.

– Но ты не стал ждать, – замечаю я. – Ты отправил их на неделю раньше.

– Мне пришлось это сделать, – отвечает Лео. – В субботу после смерти бабушки я случайно услышал, как начальник полиции Клэрмон говорит моему отцу, что Элл попросили как можно скорее вернуться в Лондон, потому что члены правления «Роузвуд инкорпорейтед» хотят с ней поговорить. Блейн подозревал, что они хотят вытеснить членов семьи Роузвудов, оставить их не у дел, и не знал, следует ему уведомить об этом Арбора или нет. И я понял, что, планируя эту игру, бабушка, должно быть, забыла о правиле относительно «Роузвуд инкорпорейтед». Она хотела одного – чтобы Лили исполнилось восемнадцать. К тому же Дэйзи упомянула, что оглашение завещания состоится в понедельник, тогда же Лили получит свое письмо. Я решил, что если все точно рассчитаю, то мы найдем заключительную подсказку уже после дня рождения Лили и все закончится до того, как крайний срок, назначенный правлением «Роузвуд инкорпорейтед», истечет. Ведь я знал, как важна эта компания для Лили.

Голова у меня идет кругом. Я догадывалась, что все вращается вокруг моего восемнадцатилетия. Ведь после него никто не сможет отобрать у меня деньги. А вот Дэйзи понадобится законный опекун, пока ей не исполнится восемнадцать в сентябре.

– Поэтому ты и не оставил меня в покое, – говорит Калеб. – Ты знал, что в музее есть сигнализация, но выдал бы себя, если бы сказал об этом.

Лео выглядит виноватым. Пока мы находились на автозаправке, я видела у него такое же выражение, когда спросила, почему от так уверен, что мы найдем следующую подсказку. Тогда я не поняла, в чем дело. Но теперь понимаю.

Преодолевая боль, я заставляю себя припомнить другие признаки, которые раньше не замечала. То, что Лео как бы случайно оказался рядом с Роузвуд-Мэнор одновременно со мной, когда мы нашли наши куски карты. А затем он спрятал записку с подсказкой среди канноли – пирожных с рикоттой, – поскольку думал, что это любимая закуска бабушки, ведь она всегда приносила ему их, когда он работал. А после этого в «Плюще», когда я была готова сдаться, он закружил меня по танцполу и, перегнув, наклонил прямо под зеркальным шаром.

Он знал. Все это время он знал.

Я достаю последнюю подсказку из кроссовки, где спрятала ее ранее, и перечитываю первую строчку. Дорогая Лили Лав.

Лили Лав. Бабушка никогда не писала мое прозвище через пробел. Это должно было сразу показать мне что к чему, но тогда это даже не пришло мне в голову. И теперь, когда я вглядываюсь в почерк, он не кажется мне подлинным.

– Ты не заходил в дом дяди, – говорю я. Дэйзи еще удивилась, что Лео взял подсказку со стола, хотя она сама ее не заметила. – Ты задержался, потому что тебе надо было переписать ее. Но тебе надо было обставить дело так, будто ты побывал в доме моего дяди и взял ее сам.

Еще один виноватый кивок. Но от этого у меня не уменьшается острое желание выбить ему зубы.

– А та связка ключей открывает замки по всему городу, да?

– Да, она дает доступ в самые важные места. Так я попал в «Плющ», музей и кулинарию.

– Как удобно, да? – со злостью говорю я.

– Как ты сумел обойти охранную систему в музее? – спрашивает Калеб.

Лео смотрит в пол.

– Бабушка сказала мне, в какую дверь надо пройти ночью, чтобы оказаться ближе всего к помещению охраны, и сообщила код, который нужно ввести, чтобы отключить систему. Она знала этот город как свои пять пальцев.

– А она сообщила тебе, зачем все это нужно? – спрашиваю я, чувствуя пустоту, зияющую внутри, словно прореха в ткани, становящаяся все шире и шире. – И знала ли она правду о дяде Арборе и моем отце?

– Не знаю, – тихо отвечает Лео. – Но она сказала, что беспокоится о тебе.

– В этом не было нужды. Я в порядке.

Но это явно не так. Мой голос жалко дрожит, глаза туманят слезы, кожа горит, так что я далеко, далеко не в порядке.

– Но бабушка не была в порядке, – говорит Дэйзи. – Возможно, именно поэтому она и уволила Стьюи и других слуг, работавших в особняке. Она знала, что ее состояние становится все хуже, и не хотела, чтобы кто-то увидел ее такой.

Я заставляю себя припомнить неделю, предшествовавшую вечеринке. Казалось, бабушка была в норме, но, должно быть, она скрывала, что ей нехорошо.

И тут меня осеняет. На вечеринке она задыхалась. Я тогда подумала, что это от быстрой ходьбы, но если она понимала, что ее состояние ухудшается, то, может быть, именно поэтому и отправила меня в дом Дэйзи. Чтобы я не видела ее такой.

– Я по-прежнему уверен в том, что сказал прошлым вечером, – тихо говорит Калеб. – Возможно, Айрис знала правду о том, что твой дядя сделал с твоим отцом, но, кроме всего прочего, она сделала все это ради нас. – В эту минуту только его добрые карие глаза и удерживают меня от того, чтобы окончательно не сорваться. – Она знала, что каждый из нас испытывает мучительное одиночество. И что нам придется худо, если мы не научимся впускать других в свою жизнь.

В глубине души я понимаю, что он прав. Но я не могу не думать о том, что если бы я не устроила сцену и осталась в особняке, то смогла бы спасти ее. Что я могла бы вызвать «Скорую», как только случился этот инфаркт, и обнимать ее, пока не прибыли медики. Я пришла слишком поздно, чтобы спасти отца, но, возможно, в случае с ней я бы не опоздала. Она могла стать моим вторым шансом, а я могла бы стать вторым шансом для нее.

– Послушайте, очевидно, что тут необходимо во многом разобраться. Очень во многом, – мягко говорит Майлз. – Но выяснять детали мы будем после того, как разберемся с этими деньгами. Твой дядя не станет обыскивать церковь вечно. Возможно, тебе стоит подняться на второй этаж и отыскать то, что оставила бабушка. А пока что мы начнем собирать деньги.

– Нет, – быстро отвечаю я. – Бабушка велела сжечь их. Должна быть какая-то причина.

– Мы не можем их сжечь, – возражает Лео.

Прежде чем я успеваю возразить, Майлз прочищает горло.

– Я согласен. Даже если мы не оставим эти деньги себе, то подумай о благотворительности, на которую мы могли бы их потратить. К тому же жечь деньги противозаконно.

– Возможно, мы и не должны получить эти деньги. Возможно, это урок. Если для этого нужно сжечь фабрику… – говорит Дэйзи.

– Дэйз, мы не можем сжечь эту фабрику. – Лео пытается взять ее за руку.

– Не называй меня Дэйз, – сухо отвечает она, уклонившись от его прикосновения. – Ты должен был рассказать мне об этом. Но вместо этого ты решил действовать за моей спиной, ты связался с моей кузиной ради какой-то секретной миссии, порученной тебе моей бабушкой, а мне не сказал об этом ни слова. Так что знаешь что, Лео? На этот раз мне не хочется оправдывать твои ошибки. – На глазах Дэйзи выступают слезы. – Почему ты ничего мне не сказал?

– Потому что он всем говорит «да». – Я использую против него его собственные слова. – Бабушка сказала тебе что-то сделать, и ты сделал это.

– Прости меня. – Его глаза умоляют, чтобы я его поняла, но я не хочу. Эти серые глаза, в которых я тонула всего несколько часов назад. – В то время я просто… я хотел сделать что-то важное. А это, как мне казалось, было важно. И если бы это каким-то образом привело нас к деньгам, то, возможно, думал я, я наконец смогу уладить дела семьи. Что я больше не буду им в тягость. Но я никогда не считал, что бабушка действительно относится к этой затее серьезно, пока не стало слишком поздно.

Перейти на страницу:

Рид Маккензи читать все книги автора по порядку

Рид Маккензи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Охота за наследством Роузвудов отзывы

Отзывы читателей о книге Охота за наследством Роузвудов, автор: Рид Маккензи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*