Марк Биллингем - Погребённые заживо
Кровь прилила к лицу Хулихэна. Хотя он определенно не собирался отвечать на выпады Торна, стало ясно, что последний нажил себе врагов в «убойном отделе» Южного округа.
После того как Хулихэн первым отвел взгляд, проиграв нелепую детскую игру в «гляделки», он повернулся к Бригстоку и Хигнетту.
— Не думайте, что я забираю Фристоуна далеко, — сказал он. — Через денек-другой он предстанет перед судом, а пока будет находиться в камере предварительного заключения. Так что если у вас возникнет необходимость с ним поговорить, это будет сделать очень легко.
Вот крику было, когда Хулихэн ушел! Но недолго. Хигнетт еще раз сдержал свое обещание не злорадствовать и лишь сказал:
— Я же предупреждал.
У них оставались более важные вопросы для обсуждения.
— Я получил предварительные результаты вскрытия от Фила Хендрикса, — сообщил Бригсток. Он взял со стола лист бумаги и прочитал: — Асфиксия в результате удушения, ясно… три сломанных ребра… сломанный нос. Фил полагает, что в этих местах он всем своим весом давил на подушку…
Пару секунд он смотрел под ноги, на стены, на небо, которое все никак не могло решить, быть ли дождю.
— Ты продолжаешь считать, что он что-то искал? — спросил Хигнетт.
— Скорее всего, — ответил Торн. — Портер позже внимательно осмотрит ящики ее шкафа. Пока, я думаю, она еще какое-то время пробудет в морге.
— Что бы он ни искал, это что-то было явно ему крайне необходимо, — Бригсток последний раз взглянул на заключение экспертов. — Возможно, его вспугнули.
— Надеюсь, не слишком, — заметил Хигнетт.
Торн понимал, о чем говорил Хигнетт, — о той ужасающей возможности, которую было глупо игнорировать. Он заметил, уже в который раз, что предположение было высказано без упоминания имени мальчика.
* * *В «кабинете особо важных дел» царило практически такое же оживление, как и вчера. Но сегодня меньше занимались пустой болтовней. Сотрудники энергично переходили от стола к столу, от телефона к факсимильному аппарату. Со времени обнаружения трупа Кэтлин Бристоу не прошло и двенадцати часов, но Торн прекрасно знал, что, если не раскрыть преступление по «горячим следам», убийца может скрыться. Он обменялся парой слов с Энди Стоуном и двумя сотрудниками из отдела по расследованию похищений, потом пообщался с сержантом Самиром Каримом, занимающим должность секретаря. Торну Карим нравился — полный, общительный восточный малый с копной преждевременно седеющих волос и сильным лондонским акцентом. Но улыбка, которую обычно было тяжело стереть с его лица, нынче была менее заметна.
— Все, блин, пропало, — признался он.
Торн кивнул, не обратив особого внимания на слова Карима.
Дейв Холланд казался таким же озабоченным, как и остальные, но круги под глазами выдавали в нем человека, который не спал всю ночь.
— Следы мочи в снегу, — сказал он. — Я знаю, но оставленные отверстия немного больше, чем оставляешь ты.
Торн бросил взгляд на экран компьютера, за которым сидел Холланд: интернет-страничка района Бромли, где указывались различные телефонные номера и электронные адреса.
— Тут даются контактные телефоны круглосуточной службы, — сказал Холланд, — очень полезные, если лопнула труба или кто-то выбрасывает мусор в неположенном месте. Но в остальном толку от них мало. Я переговорил с парочкой соседей, но это тоже ничего не дало. Что касается записей, которые, возможно, хранила Кэтлин Бристоу, я считаю, нужно дождаться завтрашнего утра, чтобы побеседовать с кем-то из социальной службы, кто имеет доступ к делам. Даже в этом случае не уверен, что это будет пятиминутным дельцем.
— Свяжись с членами комитета, которые с ней работали, — сказал Торн. — Ропером и остальными…
Холланд покинул сайт и быстро вошел в информационную систему регистрации преступлений. Эта система постоянно обновлялась, каждая деталь преступления вносилась в журнал, и указывались все сотрудники, занимавшиеся тем или иным делом. Он ввел номер дела, затем нажал «поиск», нашел имена и контактные телефоны членов МКОБ по Гранту Фристоуну:
«Ропер, Уоррен, Ларднер, Стринджер, Бристоу».
Холланд постучал пальцем по экрану:
— В прошлый раз мне так и не удалось выйти на Стринджер.
— Попытайся еще раз, — подбодрил его Торн.
— Ладно. Интересно, как они отреагируют на новость о Кэтлин Бристоу? Может, кто-то из них подтвердит, что у нее были документы.
— Ропер считал, что так оно и было, — заметил Торн. — Но я попросил тебя об этом совсем подругой причине.
Он посмотрел на список на экране компьютера, на курсор, мигающий возле последней фамилии.
— Поскольку мы все еще не можем сказать с уверенностью, почему убили Кэтлин Бристоу, не лишним будет удостовериться, что все остальные члены этого комитета живы-здоровы.
* * *Торн находился на заднем дворе, когда наконец вывели заключенного. Он облокотился о фургон, который должен был отвезти Фристоуна в Южный округ, и разговаривал с одним из констеблей, присланных конвоировать заключенного, о недавней игре «Сперз» — «Кристал Палас».
Хулихэн молча прошел мимо Торна и забрался в припаркованный рядом неприметный БМВ, чтобы сопровождать фургон в Льюишем.
Сам Фристоун был явно расположен к разговорам.
— Что, черт возьми, происходит?
— Время ответить за Сару Хенли, Грант.
— Я ее не убивал.
— Так им и говори, — посоветовал Торн.
— Ты, чертов умник…
Фристоун был в наручниках, два полицейских по бокам целенаправленно вели его к открытым дверцам в задней части фургона.
Торн неторопливо пошел за ними:
— Я передам Тони Маллену привет от тебя.
— Вы должны были привезти его сюда, — сказал Фристоун.
— Не понимаю — зачем? — ответил Торн. — Он не имеет никакого отношения к делу Хенли.
— Я видел его.
— Что? — Торн ускорил шаг. — Когда это ты его видел?
Но Фристоуна уже усаживали на скамью между двумя конвоирами. Он обернулся и посмотрел на Торна, но тому не хватило времени, чтобы понять выражение его лица, — двери фургона захлопнулись. Болельщик «Кристал Палас» пожал плечами в знак извинения и пошел к водительскому месту.
Когда фургон тронулся, Торн отступил назад. Хулихэн завел двигатель своего БМВ несколько нервозно, вероятно, в надежде выпустить смертельную дозу углекислого газа в лицо Торну.
Когда Торн на обратном пути в здание вновь проходил через клетку, он увидел Дэнни Донована, который замешкался у наблюдательной площадки. Констебль в форме вел под руку молодую женщину. Приблизившись, Торн заметил, что Донован пытается заговорить с женщиной, потом, прежде чем ее увели в камеру, сунул ей что-то в руку.
— Задержали дела, Дэнни?
— Похоже, не могу расстаться с этим местом.
— Теперь о Фристоуне позаботятся другие. Те, у кого есть диплом. — Торн протянул руку. Подождал, пока Донован передаст ему одну из визитных карточек, которые он сжимал в кулаке. — Навязываешь свои услуги? Ну ты и нахал!
— А в чем проблема?
— Твоя проблема в том, что ты наткнулся на меня. И что это, — он поднял вверх тоненькую, сделанную на дешевой бумаге визитную карточку, — меня просто бесит.
— Ну и флаг тебе в руки!
— Пошел вон!..
Торн направился к выходу, расставив руки и тесня Донована по направлению к металлической двери.
— Ты, видно, хочешь скоренько выйти из игры, Торн, — Донован, полуобернувшись, сделал шаг в клетку, как будто собираясь уйти. — Ты свихнулся на работе.
Торн быстро шагнул к Доновану и прижал его к прутьям решетки.
— Тебе явно пора убираться. И если в следующий раз, когда здесь появишься, я хоть краем глаза замечу, что ты угощаешься чужим чаем, — пригрозил он, — упеку тебя за кражу.
Донован дождался, пока Торн ослабит хватку, и попятился назад.
— Жизнь идет своим чередом. Возможно, к тому времени ты будешь рад любому исходу.
Когда бывший полицейский решил пройти мимо Торна, тот вытянул обе руки и с силой толкнул его. Донован с грохотом ударился о металл, решетка слегка согнулась. Мужчина уронил на пол все свои визитные карточки, когда, вытянув руки, пытался удержать равновесие.
Из «предвариловки» раздался оклик, но Торн прокричал в ответ, что все в порядке. Донован присел и постарался собрать карточки, но Торн оказался проворнее. Тяжело дыша, он отбросил руку адвоката, схватил как можно больше визитных карточек и выбросил их. Те веером разлетелись по заднему двору.
На пороге появились двое патрульных в форме. Несколько секунд они наблюдали за происходящим, потом обступили двух мужчин, возившихся на полу.
* * *Сердце Торна продолжало бешено колотиться, когда Китсон обнаружила его в одном из кабинетов уголовного розыска на втором этаже.