Kniga-Online.club
» » » » Питер Джеймс - Дом на Холодном холме

Питер Джеймс - Дом на Холодном холме

Читать бесплатно Питер Джеймс - Дом на Холодном холме. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Начались трехчасовые новости, и Олли прибавил звук. Ровным, серьезным, лишенным эмоций тоном диктор сообщил, что дополнительные, вне расписания французские поезда в Кале вызывают дальнейшие отмены поездов «Евростар». Что продолжаются бомбардировки ИГИЛ. Что семейный доктор ставит под сомнение эффективность прививок от гриппа. Вдруг все тело Олли как будто превратилось в ледяную глыбу.

«Два человека погибли в аварии сегодня, когда их «фольксваген-гольф» лоб в лоб с толкнулся с грузовиком на шоссе В2112. Погибшие опознаны как юрист из Брайтона Каролин Хэркурт и ее дочь Джейд».

53

Понедельник, 21 сентября

Олли резко свернул на обочину и ударил по тормозам. Он включил аварийные огни и на секунду привалился лбом к приборной доске. Дворники разгоняли заливавшую ветровое стекло воду. Он вспотел, как мышь, и пульс, казалось, бился во всем его теле сразу. «Ренджровер» качнуло – в нескольких дюймах от бокового зеркала пронесся тяжелый грузовик. Трясущимися руками Олли ткнул на кнопку быстрого набора прямой линии Каро.

Один гудок, два, три…

– Ответь мне, дорогая, ответь, ответь, пожалуйста, пожалуйста, я тебя умоляю…

В трубке вдруг раздался ее голос, и Олли чуть не смыла волна облегчения. Каро говорила особенным, «профессиональным» тоном, который всегда использовала, когда была на работе.

– Привет, Оле. Я сейчас занята с клиентом – могу я тебе перезвонить через некоторое время?

– С тобой все в порядке? – выдохнул он.

– Да, спасибо, все хорошо. Через полчаса, ладно?

– Джейд не с тобой?

– Я думала, ты заберешь ее из школы?

– Да. Да-да. Заберу, конечно. Позвони, когда сможешь.

Еще один грузовик качнул машину.

Почудилось? Опять все почудилось?

Должно быть. Если только, подумал Олли с нарастающим ужасом, он снова не перескочил вперед во времени. Увидел что-то, что пока еще не произошло. Или еще одно доказательство, что он сходит с ума?

Ну уж нет. Он не позволит Каро ездить на «гольфе» или возить куда-то Джейд, по крайней мере несколько дней, пока не убедится, что все это шутки его воображения.

Олли проверил зеркало и вырулил на шоссе. Он все еще слегка дрожал, а по шее сзади катились капельки пота.

Он немного успокоился только тогда, когда увидел, как Джейд, с рюкзаком на спине, выходит из ворот школы, болтая со своими друзьями. Попрощавшись с ними, она подошла к машине и забралась на переднее сиденье.

– Как прошел твой день, милая?

Джейд пожала плечами и пристегнула ремень безопасности.

– Мистер Симпсон иногда очень раздражает.

– Твой учитель музыки? Но я думал, что он тебе нравится.

Она опять пожала плечами:

– Нравится. Но все-таки иногда таааааак раздражаааааает!

Олли улыбнулся. Но внутри у него продолжала бушевать буря.

Они приехали домой вскоре после четырех. Дождь почти прекратился, с неба сыпалась только мелкая и противная морось. Из всех машин рабочих возле дома стоял только черный микроавтобус водопроводчика. Джейд пошла в свою комнату, а из кухни выступил Майкл Магуайр собственной персоной, с запачканным чем-то черным лицом.

– А, лорд Хэркурт!

– Что у нас там со стенами спальни, Майк?

Магуайр потряс головой:

– Загадка.

– Но они мокрые, так? Откуда опять течет – сверху, я полагаю?

– Да они и не мокрые. Разве что чуть-чуть влажные. Впрочем, этого достаточно, чтобы отслоились старые обои.

– Чуть-чуть влажные? Да прошлой ночью с них капала вода! Нам пришлось перебраться в гостиную и спать на диванах!

Водопроводчик снова покачал головой.

– Давайте поднимемся и посмотрим, если не возражаете?

Вслед за ним Олли поднялся по лестнице в спальню. Он по очереди потрогал каждую стену – и там, где обои оторвались, и там, где они остались на месте. Магуайр был прав. Стены были совсем сухие.

– Ничего не понимаю. Говорю же, ночью они были мокрые, даже вода капала. Они не могли так быстро высохнуть, сегодня весь день идет дождь.

– Я говорил с Брайаном Баркером, – сказал Магуайр. – У него есть прибор для измерения влажности, и завтра мы все проверим, если будет время. Завтра будет напряженный день – прямо с утра приедет новый бойлер. На несколько часов останетесь без горячей воды, но обещаю, к вечеру все будет работать тип-топ.

– А у вас есть кувалда? – неожиданно спросил Олли.

– Кувалда? – изумленно переспросил Магуайр.

– Да.

– Собираетесь расколоть орех, а?

– Вроде того, – ответил Олли, слабо улыбнувшись.

– Где-то я ее видел… – Водопроводчик задумчиво нахмурился. – Думаю, в подвале лежит.

– Отлично, спасибо.

Олли уставился на две голых полосы стены, где прошлой ночью отвалились обои, и на те места, где они начали отслаиваться. Он еще раз обошел всю комнату и ощупал все стены, прижимая к ним ладонь – как и ночью. Как и несколько минут назад.

Да, черт возьми, Магуайр был действительно прав. Вся влажность бесследно исчезла.

Но как?

Однако сейчас у него были причины для волнения посерьезнее этой. Олли пристроился на край кровати, взял телефон, вошел в Интернет и открыл Argus, который передавал все самые последние новости Сассекса. Он быстро пролистал их и дошел до раздела «Происшествия». На Саутвик столкнулись три машины – это произошло час назад. Пассажир, сбитый фургоном в центре Брайтона, возле Часовой башни, в полдень, был в критическом состоянии доставлен в больницу. Пожилого мужчину-водителя достали из перевернувшегося автомобиля на шоссе А23 рано утром.

Никаких случаев со смертельным исходом зарегистрировано не было.

Никаких матери и дочери, погибших при лобовом столкновении с грузовиком.

Игры разума?

Или роковое смещение во времени?

Обе кошки, Бомбей и Сапфир, вошли в комнату и потерлись о его ноги.

Олли погладил их, сменил деловой костюм на джинсы, толстовку и кеды и спустился в кухню. Ему срочно требовалось выпить.

Он давно установил для себя правило не пить до шести вечера – за редким исключением вроде бокала вина за ланчем. Но сегодня Олли залез в шкафчик, вытащил бутылку виски Famous Grouse, открутил крышку и сделал хороший глоток прямо из горлышка. Огненная жидкость заструилась по горлу, согревая и обжигая одновременно, и Олли мгновенно почувствовал себя лучше. Он глотнул еще раз, не хуже первого, закрыл бутылку и поставил ее обратно. После этого решительно направился в подвал.

Рабочие Баркера потрудились здесь вовсю. Из стен были выбиты огромные куски, обнажая красный кирпич. В некоторых местах они были укреплены стальными подпорками. Возле одной стены стоял большой металлический ящик для инструментов, а рядом с ним лежала угловая шлифовальная машина, перфоратор и – наконец – кувалда с длинной деревянной ручкой.

Он поднял тяжелую штуковину и понес ее наверх, через кухню, по лестнице, на площадку второго этажа. Здесь Олли остановился и прислушался. Из комнаты Джейд, как всегда, гремела музыка.

Хорошо. Очень хорошо. Если повезет, она его вообще не услышит – или решит, что это рабочие.

Олли вошел в голубую спальню, подошел прямо к правой стене и изо всей силы ударил ее кувалдой. Раздался глухой звук, на стене осталась небольшая отметина, и отлетело немного штукатурки. Олли ударил еще раз. И еще. И еще. Отметина превратилась в трещину.

Кувалда вдруг вонзилась в стену. Он вытащил ее и ударил снова. Показалась красная кирпичная кладка. Олли вдруг почувствовал, что за спиной кто-то стоит.

Он обернулся.

Конечно, никого.

– Просто отвали, гребаная сволочь! – крикнул он и размахнулся по новой.

Вкладывая всю силу, Олли без устали наносил удары по стене. Дыра постепенно расширялась, куски кирпича летели во все стороны.

Через десять минут он был весь мокрый от пота и не мог дышать. От стены отвалился очередной большой кусок, и дыра была теперь достаточно велика, чтобы туда мог пролезть человек.

Олли подобрался поближе, присел на корточки и с бьющимся сердцем заглянул внутрь. На него пахнуло плесенью, влагой и сгнившим деревом. Но свет был такой тусклый, что ничего не разглядеть. Он включил фонарик на телефоне и направил луч в дыру.

И покрылся гусиной кожей.

Это была совсем маленькая комнатушка – не более шести футов в ширину. Еще одна спальня?

Вот только она была абсолютно пустой. Там ничего не было.

Кроме того, что находилось у дальней стены.

Теперь Олли затрясло по-настоящему.

Вот дерьмо. Нет, только не это.

Пара кандалов, с короткими ржавыми цепями, были прикованы к стене. И из каждого кольца торчали кости – части того, что раньше было руками и запястьями. Несколько пальцев еще держались вместе, соединенные черными сухожилиями, но большинство отсутствовало.

И он их видел.

Они валялись на полу, вместе с черепом и прочими костями человека, которого когда-то замуровали в этой тюрьме. Еще Олли заметил полусгнившие остатки голубого платья, клочья еще какой-то одежды, пару желтых шелковых домашних туфелек с почерневшими золотыми пряжками и покрытый пылью веер.

Перейти на страницу:

Питер Джеймс читать все книги автора по порядку

Питер Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дом на Холодном холме отзывы

Отзывы читателей о книге Дом на Холодном холме, автор: Питер Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*