Джонатан Нэсоу - Двадцать семь костей
Джулиан довольно быстро выяснил, куда направился Пандер после того, как покинул полицейский участок. Он выехал на служебной машине в поместье Апгарда. В доме надсмотрщика никого не было, фургон «додж» стоял припаркованным у обочины. В Большом доме тоже было пусто; темно-синий «бентли» стоял в гараже.
Получив эту информацию, шеф полиции связался с представителями дорожной инспекции и послал запрос на черный «лендровер» Апгарда. Если он все еще в дороге, они смогут найти его: остров не такой уж и большой, и дорог здесь было не много. Но если он свернул куда-нибудь, то придется либо ждать, пока ФБР пришлет вертолет с Пуэрто-Рико (принимая во внимание, что он там был в единственном экземпляре), либо взять вертолет напрокат в туристическом агентстве острова за сто пятьдесят долларов в час плюс расходы на топливо.
Джулиан стал лихорадочно соображать. С кем еще он может связаться по телефону? Конечно, надо разбудить судью Симана, чтобы тот дал ордер на обыск всего имения Апгарда, потом отправить туда Феликса и Гамильтона. Один обыщет Большой дом, другой — домик надсмотрщика.
Что-нибудь еще? Позвонить Лайле и отправить ее в Кор.
Что-нибудь еще? Коффи продолжал задавать этот вопрос, пока не понял, что больше ничего не может сделать. Затем он отправился в спальню и оделся. Зигги сидела на краю кровати, заряжая свой маленький револьвер двадцать второго калибра с перламутровой рукояткой, который с облегчением разрядила, когда муж позвонил ей днем и сообщил, что ей больше не стоит бояться Человека с мачете.
Он подняла глаза.
— В этом нет твоей вины, — сказала она, хотя он не проронил ни слова.
— У меня есть чистая форма?
— В шкафу. — Зигги положила пистолет в тумбочку, накинула поверх ночной рубашки платок и нашла под кроватью тапочки. — Я приготовлю тебе кофе.
— Не стоит.
— Мне это не составит труда.
— Та маленькая девочка… это сестра Марли.
— Марли — друга Маркуса? Который… — Она слегка взмахнула руками, понимая, что не может изобразить состояние Марли.
Он кивнул.
— Но почему?
— Возможно, она видела их. Возможно, они просто больные ублюдки.
— В этом нет твоей вины, — повторила она.
— Женщина, я слышал тебя в первый раз, — отозвался он.
5Льюис наблюдал за тем, как Эмили уходит через узкий коридор. Свет от фонарика на ее шлеме отбрасывал позади нее короткую тень. С рыжеватыми, зачесанными назад волосами, торчащими из-под шахтерской каски, она была похожа на клоуна Бозо, по крайней мере сзади.
«Давай! — сказал он себе. — Лучшей возможности тебе может не представиться».
— Слушай, Бенни, я должен выбраться отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит мой «лендровер». Скажи им, что я вернусь завтра, как только…
— Нет. — Бенни присел на корточки, чтобы зажечь фонарь Колемана. Он взглянул на Пандера, который все еще дышал и истекал кровью, потом повернулся к Льюису. — И на Эмили велела тебе ждать, пока они не вернутся.
Льюис сунул правую руку в карман плаща.
— Если кто-нибудь заметит мой «ровер», нам всем крышка.
— Жди. — Бенни нагнулся к фонарю.
— Конечно. Разумеется. — Льюис повернулся, чтобы заслонить от Бенни гранату, которую он только что вытащил из кармана, и понял, что смотрит на девочку в красном дождевике. Она сидела, прижавшись к стене и уставившись на него. Ее светлые глаза, казавшиеся огромными на маленьком личике, встретились с его глазами. Позади зашипел фонарь Колемана. Он вспыхнул ярким белым светом, отбросив гигантскую черную тень от Льюиса на девочку и стену над ней. «Забудь о ней, — говорил он себе, — она тебя только задержит». Льюис прогнулся еще немного, чтобы Бенни не увидел тень от гранаты, прижал спусковой рычаг к похожему на бочку корпусу, как показывал ему Бунгало Билл, потом выдернул чеку.
Он глянул через плечо и увидел, что Бенни положил на землю пистолет, пока регулировал пламя в фонаре. Он снова повернулся к девочке, которая смотрела на Бенни. «Забудь о ней», — повторил он себе, но, когда она посмотрела наверх и их глаза встретились, он слегка кивнул головой в сторону туннеля. «Иди, — произнесли его губы. — Беги».
Следующий отрезок жизни Бенни нужно было измерять в секундах. Всего восемь секунд. Совсем немного времени, если ты, конечно, не работаешь объездчиком быков на родео.
Все началось с того, что Бенни отрегулировал маленькое колесико на фонаре Колемана, чтобы сделать пламя слабее. Краем глаза он заметил движение. Подняв глаза, увидел красную вспышку: девочка пробиралась к туннелю. Одна секунда.
Бенни потянулся к пистолету, лежавшему перед ним. Апгард резко отскочил влево. Вторая секунда.
Бенни приблизился к пистолету. Поднимаясь, он увидел темный овальный предмет в правой руке Апгарда. Апгард бросает его из-за спины, он покатился в сторону Бенни. Три секунды.
Бенни упал на пол, попытался выстрелить, но пистолет на предохранителе. Граната с освобожденным ударником покатилась по полу в сторону внутреннего коридора. Ударник зажег капсюль-воспламенитель. Четыре секунды.
Девочка ползла по туннелю на четвереньках, Апгард следом за ней. Граната остановилась у входа во внутренний коридор. Бенни, смотря то назад, то вперед, лежал между гранатой слева от него и туннелем справа. В тот момент, когда фаната уже готова была взорваться, Бенни осознал важность выбора: справа — туннель, безопасность, свобода; слева — коридор, Ина Эмили и духи предков. Пять секунд.
Бенни бросил пистолет, схватил рюкзак, швырнул его впереди себя в проход, перепрыгнул через гранату — шесть секунд, встал на землю и принялся карабкаться по коридору, таща за собой рюкзак. Семь секунд.
Бенни лег на землю, используя большой рюкзак как прикрытие. Он услышал взрыв у себя за спиной, — должно быть, внутри гранаты сработал капсюль-детонатор, который, в свою очередь, пустил в действие пластидную взрывчатку. После этого прошло еще около десяти секунд, прежде чем Бенни увидел Ама Фила и Ину Эмили, стоящих над ним. Их губы шевелились, но ни один звук не мог пробиться через шум в его ушах.
Не важно. В другом мире предки помогут ему восстановиться. Главное — пересечь мост с достаточным количеством дани. Поэтому он рискнул одной восьмой того, что, возможно, осталось от его жизни, чтобы спасти свой рюкзак. Единственное, что имело для Бенни значение, были его деньги, руки и, конечно, дыхание Ина Эмили.
6За свою жизнь Холли пережила немало трудностей и даже трагедий. В старших классах ее унизила и отвергла девочка, которую она любила и которой доверяла. Холли похоронила обоих родителей. Она оставила все, что ей было дорого, в Калифорнии, чтобы похоронить сестру и взять заботу о своих племянниках.
Но осознание того, что ее ребенка похитили, пока она курила травку, запершись у себя в комнате, наполнило ее сердце настоящим отчаянием, которое заставило ее рвать на себе одежду и волосы.
Но Марли страдал еще больше. Если тетя Холли присматривала за Дон только последние два года, то Марли делал это с того момента, как помнил себя. Именно ему мама шепнула: «Заботься о своей сестре», — и это были ее последние слова.
Когда он услышал, как Холли кричит в крапауде, то выбежал на дождь в одной пижаме. Он колотил во все двери ногами, пока не осталось дверей, в которые он еще не постучал. Потом Марли побежал в лес и звал свою сестру, пока его голос не охрип. Затем он обыскал весь Кор с фонариком в зубах и наконец нашел пистолет Пандера на обочине дороги за домом Энди. Когда офицер Уинстон набросил желтый полицейский плащ ему на плечи и велел ему следить за пистолетом, стадо буйволов не смогло бы сдвинуть Марли с места. По крайней мере до тех пор, пока не прибыла тетя Маркуса Коффи — Лайла, чтобы обследовать место преступления.
Для Доусон, которая любила Дон с ее рождения и Пандера со вчерашней ночи, мистерианство утратило свою силу. Она поймала себя на том, что впервые за долгие годы молится Богу, Богоматери или кому-то там еще.
— Послушай, — сказала она Богу, Богоматери или кому-то там еще, — дело не во мне. Но я хочу заключить с тобой договор — сохрани им жизнь, пусть у них все будет хорошо, пусть это окажется каким-то недоразумением. Мне все равно, как ты это сделаешь, а я… я…
Но Доусон могла предложить лишь одну вещь, которая казалась ей достаточно ценной. Сделав это, она снова надела плащ, взяла фонарь и вышла на дождь искать своих друзей.
7Льюис на четвереньках пробирался через туннель. Как ни странно, взрыв прогремел очень далеко, хотя он был только на полпути к поверхности, когда разорвалась граната. Льюис нагнал девочку в тот момент, когда она выбиралась из туннеля, схватил ее за лодыжку и потащил назад под уступ, спасавший туннель от затопления. Она выдернула одну ногу из калоши, рука Льюиса сжала ее костлявую икру. Она стала отбиваться другой ногой; он схватил ее и повалил на спину.