Дэвид Уилсон - Нечестивый Грааль
— Понимаю, что вы ожидали несколько иного, но никакой катастрофы я тут не усматриваю. Вы же сами утверждали, что надо испробовать все возможные варианты и уметь отойти от общепризнанной догмы. Мы видим здесь свидетельства людей, которые лично знали аббата Соньера. Даже среди туристского нашествия можно отыскать что-нибудь стоящее. Фотографируйте все, что, по вашему мнению, заслуживает внимания, а я от себя преподнесу вам несколько брошюр и видеозаписей. Когда вернетесь в Нью-Йорк, все как следует посмотрите, и, может быть, недостающие части головоломки займут свое место в общей картине. — Он взглянул ей прямо в глаза: — Вы немало времени посвятили разнообразным теориям. Если вам не удастся найти им реальные доказательства, то, надеюсь, вы все же пересмотрите некоторые из своих выводов.
Бритт осознала, насколько он прав, но ведь ей еще предстоял завтрашний день, с получением полного Евангелия от Иакова и разоблачением всех тайн. Так и будет, если только это обещание не обман, не гнусная шутка. Нет, невозможно поверить: священников убили, в нее саму стреляли — какой тогда в этом смысл? Она кивнула и взглянула на часы, заметив, что большинство туристов уже направляются к выходу из поместья Соньера.
— Давайте пойдем дальше, пока нас здесь не закрыли или пока совсем не стемнело.
В Саду Голгофы они посетили Вестготский столп, воздвигнутый Соньером. В путеводителе указывалось, что вершина и основание колонны поменялись местами в знак того, что разгадка секрета, скрытого внутри церкви, тоже связана с перевертышем. В самом низу Хэймар и Романо рассмотрели надпись: «Христе, храни люди Твоя от всякой напасти». Там же было выгравировано слово «Миссия» и дата — 1891, которая вверх ногами выглядела как 1681 — год, значившийся на надгробии маркизы Бланшфор. Бритт передала книжицу Романо, не снимая мизинца со сноски. Он прочел и резюмировал:
— Вот это и называется «переворачивать камешки» в поисках тайн и загадок. Реставрация проходила с тысяча восемьсот восемьдесят седьмого по тысяча восемьсот девяносто шестой годы. Значит, надпись «Миссия тысяча восемьсот девяносто один» вполне может служить не только ключом к могильной тайне, но также просто датировать строительные работы.
Когда Бритт вдоволь нафотографировалась в саду, они поспешили к церкви Святой Магдалины, чтобы успеть ее осмотреть хоть поверхностно. Тимпан над входом был окаймлен позолоченными розочками, а в центре красовался крест и под ним надписи: «Бойтесь этого места!» и «Здесь обитель Господа и небесные врата». Бритт озадачилась, но решила, что подобные заявления — лишнее свидетельство эксцентричности аббата.
Они вошли внутрь, и Хэймар застыла на месте.
— Только не говорите мне, что и здесь вы видите Бахуса, а не Бафомета.
Она указала на изваяние отвратительного беса, подпирающего чашу со святой водой, края которой поддерживали четверо ангелочков.
— Придется, видно, хоть в чем-то с вами согласиться, — засмеялся Романо.
В церкви они примечали любопытные особенности, куда бы ни падал их взгляд: знак Розы и Креста по обеим сторонам исповедальни, очевидно связанный с розенкрейцерами; Христос, припавший к ногам Иоанна Крестителя в неестественном поклоне, напоминающем позу беса у входа; барельеф коленопреклоненной Марии Магдалины, проливающей слезы в пещере перед крестом, составленным из двух веточек и черепа; и, наконец, десятую ступень крёстного пути, где с Христа срывают одежды и легионер торгует его туникой, бросая две игральные кости: у одной из них на прилегающих сторонах невозможное сочетание «три» и «четыре», а на другой выпало «пять». В путеводителе они также нашли упоминания о криптограммах, якобы заложенных в сочетании черно-белых напольных плит, и о несоответствиях в крестных ступенях, будто бы указывающих на конкретное место каменной гряды, окружающей Ренн-ле-Бэн.
Все эти странности показались Бритт воистину ошеломляющими; вместо того чтобы найти ответы на мучившие ее вопросы, она видела кругом все новые и новые предметы для исследований. Тщательно засняв все особенности, упомянутые в буклете, Хэймар при выходе из церкви заметила, обращаясь к священнику:
— Мне теперь кажется, что Соньер был параноик под стать Феликсу. Он тешил себя тем, что выдумывал тайные коды и прочие развлечения, которые, по сути, могут оказаться бессмыслицей.
Романо, на протяжении всей экскурсии сохранявший удивительную невозмутимость, откликнулся:
— Да, судя по всему, этот аббат был незаурядной личностью, если не сказать больше. — Он указал на одну из страниц путеводителя: — Единственная тема, которая упорно повторяется и вроде бы подтверждена очевидцами, — это Соньер и золото. Давайте перед тем, как уйти, взглянем еще на виллу Вифания и башню Магдалы. Здесь говорится, что сводная сестра экономки Соньера утверждала, будто бы своими глазами видела золотые слитки, хранившиеся на полке в погребе виллы.
Они направились к строению в стиле ренессанс, а Романо меж тем не отрываясь просматривал пояснения.
— Вот еще интересная подробность, — сообщил он. — По смерти Соньера все поместье унаследовала его экономка, Мари Денарно. Совершенно непонятно, почему он дал вилле такое странное название — Вифания. Некогда так назывался дом брата Марии Магдалины, Лазаря. Кстати, похоже на то, что местный епископ недолюбливал Соньера. Он даже выхлопотал по суду запрет на то, чтобы сделать из виллы Вифания приют для престарелых священников, как было указано в завещании аббата.
Бритт, взглянув на здание, щелкнула фотоаппаратом.
— Неужели вы и теперь не допускаете, что Соньер все же владел кое-какими религиозными тайнами?
Романо, указывая на башню Магдалы, возвышающуюся у края плато, ответил:
— Полного доверия к этим историям у меня, конечно, нет, но, глядя на такую помпезную виллу и величественную цитадель ей под стать, я все более утверждаюсь в мысли, что ваш скромный сельский аббат имел доступ к огромным богатствам, которым насыщал свой возрастающий аппетит к власти и роскоши.
Сама Бритт испытывала смешанные чувства от осмотра высокогорных достопримечательностей. Стремясь в эту затерянную в Пиренеях деревушку, она ни минуты не сомневалась, что отыщет в ней духовные тайны, скрытые в веках. И прочитанные книги, и даже полоумный Феликс — все убеждало ее, что ответы хранятся именно здесь. Теперь оказалось, что она, вполне возможно, доверилась мифотворцам, любителям религиозных конспираций, вздорным болтунам, которых, по словам отца Мюллера, можно было считать total verückt. Ей на ум пришло любимое изречение ее мужа: «Не вопросы ввергают нас в беду, а поиск ответов». Она обернулась к Романо:
— Наверное, пора возвращаться в гостиницу. Надо собраться с мыслями.
Завтра к заходу солнца она уже будет знать, бред ли все это или нет.
78
Михаил мирно спал в одной из роскошно обставленных комнат, предназначенных для членов Ближнего Круга, совершающих ежегодное паломничество в святилище. Здесь, у Святого Грааля, они проводили несколько дней в молитвах и воспоминаниях.
Гавриил нажал пальцем сенсор, и дверь неслышно убралась в стальную стену. Он прошел в конференц-зал и проверил, есть ли на полированном столе красного дерева все необходимое. С каждой его стороны располагалось по два стула, обитых кожей темно-бордового оттенка, и еще один стоял во главе — он предназначался для председателя Совета. Этот зал служил исключительно для заседаний накануне ежегодного священного празднования. Здесь Совет Пяти голосованием принимал постановления касательно святого долга.
Гавриил убрал от стола три стула и придвинул их к стене, а два оставшихся расположил во главе. Затем он растянул на столе алое полотнище, а другое такое же расправил сверху крест-накрест и заново расставил стулья по краям получившегося креста. Красный цвет он выбрал как символ праздника: завтра он будет отмечать возрождение церкви. Второе рождение позволит ей жить дальше, избавит от богохульства, угрожающего ей уже на протяжении двух тысячелетий.
На угловом столике Гавриил любовно расположил икону в бархатном обрамлении и небольшой пестик, рядом поставил склянку с елеем, марлевые тампончики и бутылочку со спиртом. Наконец все было готово к последнему этапу его духовной миссии.
79
Не успели Хэймар и Романо выйти из поместья Соньера и отправиться на парковочную площадку, как перед ними затормозил пыльный серый «рено». Водитель опустил стекло; его волосы были густо напомажены, на нем был буро-черный пиджак рисунка pied de poule[26] и рубашка с расстегнутым воротником, выставляющим напоказ массивный золотой нательный крест. Из машины на спутников крепко пахнуло полынью и лавровишней. Шофер немедленно отрекомендовался как Леоне и на французском, английском и испанском языках объявил клиентам, что он к их услугам.