Джон Сэндфорд - Жертва безумия
Овладев собой, Мэйл решил продвигаться медленно и спокойно. Выбравшись в соседнее кукурузное поле незамеченным, он спасется. Сначала Мэйл и не надеялся на это, но сейчас…
В светлом конце трубы появился плотный ком земли или кусок дерна, закрыв половину отверстия. Потом еще один ком.
Потрясенный Мэйл замер. И тут услышал знакомый голос:
— Там мокро, Джон?
Откос дороги был покрыт густой травой. Прошедший недавно дождь размягчил почву. Лукас вытащил кусок дерна. Потом еще несколько. Когда Мэйл приблизился, он бросил в отверстие трубы первый кусок дерна.
— Там мокро, Джон?
Мэйл отозвался не сразу. Потом сказал:
— Вытащи меня отсюда.
— Нет, — ответил Лукас. — Мы нашли маленькую девочку в баке. Она только чудом осталась жива. Как ты мог так поступить, Джон? Бросить ребенка в бак?
Он швырнул в трубу еще один кусок дерна.
— Вытащи меня отсюда, я ранен, — закричал Мэйл.
— Ты будешь мучиться не долго. Вода течет с другого конца. Я перекрою его, труба наполнится… все произойдет довольно быстро. Никто не узнает. Они решат, что ты убежал. Все будет выглядеть так, словно ты победил, но ты погибнешь. И я от души порадуюсь.
— Помоги… помоги мне, — завопил Мэйл.
Лукас услышал, как он колотит руками и ногами внутри трубы.
Мэйл стал отползать от Лукаса. Уровень воды повышался. Вдруг труба заполнится… он должен выбраться. Должен…
Он полз назад до тех пор, пока его нога не уткнулась в затор, который он с трудом миновал, двигаясь вперед. Мэйл пнул это невидимое препятствие, но ничего не добился. Он не сможет вернуться назад. Впереди в отверстии трубы остался узкий просвет. Мэйл снова устремился вперед, достал пистолет и протянул руку к отверстию.
— Вытащи меня, — крикнул он и выстрелил. Грохот оглушил его. Чуть продвинувшись в воде, он снова выстрелил.
Он не видел ничего, кроме узкого просвета. Дейвенпорт что-то сказал, но Мэйл не расслышал слов. Он лежал в темноте, страдая от боли. Дейвенпорт похоронит его заживо: Мэйл чувствовал, как прибывает вода. Не думая уже ни о чем, он поднес пистолет к подбородку.
Услышав выстрел, Лукас подождал.
— Джон?
Он ничего не услышал. Лукас вытащил из кульверта куски дерна и вышел на дорогу.
— Эй, — закричал он ближайшему полицейскому и указал на трубу.
Глава 36
Временно отстраненный от работы, Слоан приехал на ферму без оружия; он боялся пропустить самое интересное. Лукас сидел на ступеньках полуразрушенного дома.
— Тебя подвезти, дорогой?
Когда они направились в город, Слоан сказал:
— Вулф не пожелала воспользоваться моей помощью, поэтому я отправился к Франклину и Хелен Манет. Она во всем призналась.
— Это нам не поможет, — отозвался Лукас. — Суд не простит нам, что мы отказались пригласить ее адвоката.
— Ты прав. Но все же почему она сделала это?
— Деньги, — бросил Лукас.
Слоан кивнул.
— Она знала все о Тауэре и Вулф. Финансовое положение Тауэра весьма неважное. Его оклад в компании урезали, пять лет назад он взял большой кредит под залог дома и с трудом возвращал эти деньги. Он мог рассчитывать только на средства из фонда. В уставе было условие: если последний учредитель фонда не имеет детей, фонд прекратит существование и все достанется последнему учредителю. Большая сумма. На сегодняшний день это тринадцать миллионов.
— Неужели так много? — удивился Лукас.
— Да. Фонд вкладывал свои средства в акции. Часть прибыли ежегодно шла на покрытие инфляции, а остаток делился между Тауэром, Энди и двумя ее дочерьми. Они все получали около сотни тысяч в год. В случае смерти Энди и ее дочерей фонд был бы ликвидирован, а капитал достался Тауэру. Именно этого добивалась Хелен, догадываясь, что муж собирается бросить ее. Она рассчитывала получить половину.
— Она познакомилась с Мэйлом в той квартире?
— Да. Его заинтересовала ее фамилия, он сказал, что его лечила доктор Манет. Она поняла, что это тот парень, о котором Энди несколько раз со страхом упоминала. Он представился как Мартин Ладу. Хелен нашла в справочнике его телефон и начала звонить ему.
— Нам следовало об этом догадаться, — сказал Лукас.
— Мы бы догадались, но прошло только пять дней. Даже меньше.
— Они показались мне веком, — признался Лукас.
Когда они прибыли в больницу, их встретила Ру. Она крепко обняла Лукаса.
— Слава Богу, что вы нашли их. Я уже потеряла надежду.
— Как Женевьев? — спросил Лукас у Данна.
— Переохлаждение. Она не дожила бы до конца дня.
— А Энди и Грейс?
— Физически здоровы. Но их психическое состояние ужасно. Энди заговаривается.
— Вы слышали о Хелен Манет? — спросил Лукас Ру.
— От Франклина, — ответила она. — Не знаю, что будет. Мы должны поговорить с людьми из прокуратуры штата. Мы хотим арестовать Хелен, но я не уверена, что нам удастся отдать ее под суд. Впрочем, сейчас это не главное.
Лукас кивнул.
— Вулф?
— Да. Мы встречаемся с ней и ее адвокатом минут через сорок пять. Вам лучше находиться где-то рядом, вдруг вы понадобитесь.
— Я надеялся, что она уедет, — заметил Лукас.
— Она осталась, — вздохнула Ру.
Ру позвонила час спустя.
— Зайдите ко мне.
Вокруг стола сидели в напряжении Нэнси Вулф, адвокат, Лестер и Роуз Мари Ру.
Ру указала на свободный стул возле Лестера.
— Садитесь. Мы пытаемся разобраться в том, что произошло сегодня утром.
— Вы знаете, что произошло, — заметила Вулф, бросив злобный взгляд на Лукаса. — Вопрос в том, что вы собираетесь предпринять?
— Чего вы хотите? — спросил Лукас.
— Вашей отставки. Я сохраняю за собой право обратиться в суд, но пока хочу вашей отставки.
— Мы спасли жизнь вашей партнерши, — сказал Лукас.
— Вам следовало найти другой способ…
— У нас не было времени.
— …не совершая… насилия надо мной.
— Лукас останется, — твердо сказала Ру. — Я его не уволю. Я даже объявлю ему благодарность. Я сожалею о причиненных вам неудобствах.
— Неудобствах? — взорвалась Вулф. — Меня раздели, обыскали, одели в тюремное платье, мне угрожали и даже не разрешили позвонить моему адвокату.
— Роуз Мари, речь идет о большой сумме, — сухо произнес адвокат. — Некоторые полицейские были осуждены за менее серьезные проступки. Вы потеряете миллион, если не пять, а заодно и место. Уволив Дейвенпорта, вы продемонстрируете неодобрение.
Роуз Мари покачала головой.
— Я не сделаю этого.
— Значит, мы обратимся в суд.
— Вы можете обратиться в суд, — вставил Лестер, — но не думаю, что мы проиграем. У нас были веские основания для допроса доктора Вулф.
Адвокат удивленно взглянул на Лестера.
— Я понял, что вы имеете в виду. Если бы решение принималось в данную минуту, вы могли бы отделаться легким испугом. Миссис Манет и ее дочери в больнице, телевидение сходит с ума, вся общественность на стороне Дейвенпорта. Но если мы обратимся в суд через шесть месяцев, через год, вы проиграете. Миссис Вулф намерена довести дело до конца.
— Я имел в виду вовсе не дело Манет.
— Так что же? — спросил адвокат.
— Я говорю о Уильяме Чарлзе Экерсе и Карлосе Нероде Сончесе, двух пациентах доктора Вулф… и Энди Манет. Мы собирались поговорить с доктором Вулф об этих больных, когда Дейвенпорт узнал, где находится Мэйл. Ему пришлось сразу уехать. Но мы вернемся к этому делу…
Лестер показал две пустые папки. На обложках было написано: Экерс и Сончес. Лестер передал папки юристу.
— Что это? — Адвокат поглядел на Вулф.
— Два пациента, — неохотно ответила она. — Этот человек пытается шантажировать меня.
— Ничего подобного, — возразил Лестер. — Содержимое этих папок сейчас в другом месте, но мы найдем его и продолжим расследование. Похоже, здесь есть материал для возбуждения дела.
— Что? — изумился адвокат.
— Ваша клиентка лечила совратителей детей, не уведомляя об этом правоохранительные органы. Это записано в историях болезней. И мы найдем их. Если понадобится, я подниму на ноги все управление.
— Негодяи! — воскликнула Вулф.
— Шантаж, — сказала вечером Уивер.
— Возможно, — отозвался Лукас. — Она имеет право возбудить дело, но у нее ничего не выйдет. Вулф смирится.
— Вы обошлись с ней слишком грубо.
— Иногда такое случается.
— С тобой все в порядке? — спросила Уивер.
Они прошли в гостиную и сели на диван.
— Я устал. Ужасно устал.
— Я слышала, что ранен полицейский, что была стрельба, мне сказали об этом в операционной…
— Шеррил здорово досталось, — сказал Лукас. — Раздроблена кость.
— Слава Богу, тебя не ранили. Тебе и так уже досталось.