Пропавшие девушки - Лиза Реган
— Еще бы не помнить. Это было ужасно — как будто… насквозь протыкали.
Джози буквально почувствовала, как она содрогнулась.
— Извините. Скажите, вы знаете… знаете, что показал анализ?
Тишина.
— Джинджер?
Шорох. На заднем плане Джози почудился скулеж Марлоу.
— Он показал, что… были доказательства. Что я не лгала.
— Значит, вам сказали о результатах?
— Да Один полицейский сказал, что была проверка на изнасилование, и анализ показал… нет, я не могу. Извините.
— Ничего, — сказала Джози. — Я просто хотела знать, сказали вам или нет.
— Именно вот поэтому мы и были в таком шоке, когда меня вдруг стали обвинять в том. что это я все подстроила. Ведь всего за несколько недель до того к нам приходили и говорили, что результаты осмотра доказывают: я не лгу насчет… тех мужчин.
— В ваше дело это не попало, но мне удалось раздобыть копию результатов осмотра. Мне нужно понять, как далеко это зашло. Я бы хотела увидеть, что написано в выписке — вам должны были ее дать, когда вы выписались из больницы. Если, конечно, у вас эта выписка сохранилась.
Джинджер вздохнула с облегчением.
— О, у мужа все сохранилось. Когда началось расследование, он сделал себе копию выписки. Хотите, я перешлю вам файл по электронной почте?
— Конечно. Это будет замечательно.
Торопливо диктуя свой электронный адрес, Джози услышала скрип открывающейся двери, повернулась и увидела высокого человека в форме полицейского. Увидев ее, человек замер.
— Это женский туалет, — сказала Джози.
— Что? — переспросила Джинджер.
Полицейский сделал шаг назад и уставился на значок у двери. Глупо улыбнулся.
— Черт, — сказал он. — Извиняюсь.
— Мужской на другом конце коридора, — сказала Джози.
— Мисс Квин! — говорила Джинджер. — Что у вас там происходит?
Самым ровным голосом, каким только могла, Джози сказала в трубку:
— Мне надо идти. Я вам перезвоню.
Но сама едва расслышала свои слова за громким стуком собственного сердца.
ГЛАВА 41
Письмо пришло в тот миг, когда она рылась под пассажирским сиденьем в поисках зарядки для телефона. К тому моменту, как телефон чирикнул, она успела найти несколько полупустых бутылок воды, два доллара и семнадцать центов мелочью — это она убрала в карман, деньги ей были нужны, — три обертки от батончиков мюсли и ботиночный шнурок. Она с тяжелым вздохом села. На миг закрыв глаза, откинулась головой на спинку кресла. Пока она ходила в туалет, встало солнце, и теперь его свет лился в окна автомобиля, разгоняя жгучий ночной холод и оставляя лишь легкую приятную прохладу. На несколько секунд она позволила себе вообразить, что у нее все снова хорошо. Она детектив полиции. Ей платят зарплату. Люк жив и здоров. Вот-вот он позвонит и скажет что-нибудь смешное и игривое, а потом они договорятся встретиться вечером. Они будут пить вино и заниматься любовью, уснут, проснутся и начнут все снова.
Но неумолимая реальность вломилась в сознание, заставив ее содрогнуться. Широко распахнув глаза, она открыла письмо Джинджер Блэкуэлл. Текста не было, только файл во вложении. Джози загрузила его на телефон и открыла. Выписка из Мемориальной больницы Дентона поражала своими объемами. Файл грузился несколько минут. Ожидая загрузки, она снова пошарила под сиденьем и наткнулась на какую-то бумажку. Она потянула, ожидая увидеть счет, но тут же радостно вскрикнула, потому что это оказалась пятидолларовая купюра. По крайней мере, не придется изображать бедную родственницу и просить у Кэрриэнн денег на еду. Впрочем, в кафетерии при госпитале наверняка принимают кредитки.
Наконец документ загрузился до конца. Джози пожалела, что не взяла с собой ноутбук. Кое-какие записи, сделанные рукой медсестры, были совершенно нечитаемы. Она медленно прокручивала файл, внимательно вглядываясь в написанное, а солнце поднималось все выше и грело все сильней, так что в конце концов ей пришлось опустить стекло, чтобы вдохнуть прохладного воздуха. Здесь было все. Описание событий с точки зрения Джинджер — отрывистое, конечно, — сокращенное и зафиксированное в виде сухих медицинских фактов. «П-ка сообщает о потере памяти после сексуального насилия. Утверждает, что подверглась насилию со стороны нескольких мужчин. Осмотр СПОИ». СПОИ — «специалистом по осмотру при изнасиловании» называлась специально обученная медицинская сестра, в задачи которой входил сбор биологических материалов при подозрении на изнасилование и передача этих материалов следователям. Все было на месте. Все было сделано строго по инструкции.
Хранившееся в полиции дело зияло лакунами, но при желании все данные вполне можно было найти. Некто сделал так, чтобы собрать дело во всей полноте было нелегко, но не стал прятать улики или уничтожать их. Если бы кто-нибудь заметил недостачу, следователи вполне могли бы заявить, что все на месте. Не за что их увольнять, не за что сажать, они ничего такого не сделали.
Она закрыла файл, бросила телефон на водительское сиденье и еще пять минут рылась тут и там, пока не нашла зарядку. Втыкая ее в телефон, чтобы перезвонить Джинджер, она увидела пару людей в форме, шагавших по парковке к больнице. Ничего подозрительного или угрожающего в этом зрелище не было, но ей тотчас же вспомнился человек, который нынче утром вошел в женский туалет. Нет, одной лучше не оставаться. Она сунула в карман телефон, зарядку и найденные пять долларов и пошла обратно в больницу.
ГЛАВА 42
Слезы текли из уголков глаз; она ждала его прикосновения. Будет оно грубым или невыносимо нежным? Но прикосновения не было. Луч фонарика мазнул ее по глазам и ушел вниз, и она услышала, как человек садится на землю. Он оставался на месте так долго, что ее глаза начали приспосабливаться к сумеречному свету камеры. Крыша над ней была каменная, сквозь щели в ней проникали корни деревьев. В углу поблескивали капли. По полу торопливо полз жирный черный жук.
Она повернула голову. В нескольких футах от нее видны были башмаки человека. Он сидел, подтянув колени к груди и свесив большие волосатые руки. В устремленных на нее блестящих глазах она прочла печаль и неуверенность. Он не знал, что делать.
Он медленно пополз к ней по полу. От его дыхания ее едва не вывернуло наизнанку. Она заставила себя замереть, его пальцы оплели ее горло. Накатила волна паники, дыхание ускорилось. Она вскинула руки, пытаясь сопротивляться, но он был слишком силен.
«Не надо» — хотела сказать она, но слова застряли у нее в горле.
ГЛАВА 43
— Я буду в кафетерии, — шепнула Джози, встретив в коридоре Кэрриэнн. Близилось время ланча, а