Kniga-Online.club
» » » » Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты

Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты

Читать бесплатно Стюарт Харрисон - Улыбка Афродиты. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Садись.

Пошатываясь, я подчинился. Она небрежно через голову стянула топ и, прежде чем я успел возразить, расстегнула бюстгальтер.

– Надо заплатить, – сказала она, приняв, как я понял, мое легкое удивление за восторг.

Я вынул бумажник и дал ей несколько банкнот, затем еще несколько, пока у нее на лице не появилось довольное выражение.

– Послушайте, – сказал я, – мне просто нужно поспать. Вы, наверное, не так меня поняли.

– Все я так поняла, – ответила она.

Я пытался лепетать, что она ошибается, но потом замолчал, потому что, конечно, она была права: я с самого начала знал, что она проститутка. Она толкнула меня и, когда я упал на спину, стала стягивать с меня одежду. Я ничего не успел понять, как она уже раздела меня и затем полностью разделась сама. Будто во сне, я наблюдал, как она сжимает ладонями свои груди. Улыбнувшись, она тряхнула головой, убрала прядки волос и взобралась на меня. Я обратил внимание, что у нее гладкая кожа и внизу живота темный клочок грубых волос. Позади нее, с комода, иконы с безгрешным выражением на ликах наблюдали за нами. Все они казались одинаково несчастными, подумал я и тут же выбросил эту мысль из головы. На секунду я вспомнил об Алекс. Мне почудилось, что ее шелковистые волосы коснулись моей груди, и я потянулся к незнакомке, сидевшей на мне.

Солнечный свет лился через окно и расплескивался по кровати. С меня градом катился пот, голова разламывалась от боли. Во рту пересохло, и язык казался толщиной в руку. Посмотрев на часы, я увидел, что уже почти пять часов вечера.

Женщина исчезла, а вместе с ней и все деньги из моего бумажника. Я встал и прошел, пошатываясь, на кухню, где выпил несколько стаканов воды. Поиск в буфете дал мне несколько таблеток аспирина. Когда я почувствовал себя чуточку лучше, я обыскал квартиру, надеясь найти деньги, чтобы заплатить за такси, но ничего не обнаружил.

Я вышел из квартиры и, спускаясь вниз, на лестнице столкнулся с женщиной средних лет, одетой во все черное. Черными были даже ее толстые чулки. Женщина несла пакет с продуктами. Она неодобрительно посмотрела на меня.

– Kalimera, – пробормотал я.

Махнув рукой, женщина на ходу ответила что-то непонятное на греческом языке.

Выйдя на улицу, я остановился. Несколько человек прошли мимо меня, а через дорогу хозяин кафенио болтал со стариком, которому готовил кофе. Я направился в конец улицы, выбрав дорогу, которая, похоже, вела к порту. Время от времени между домами виднелось море, и через десять минут я нашел дорогу к пристани, где мне удалось найти такси, водитель которого согласился принять оплату по кредитной карточке. В Евфимии я узнал, что ближайший паром будет через час, и зашел в таверну, где пил кофе в то утро, когда прилетел из Англии. Владелец не узнал меня, поэтому я взял три пива, чтобы утолить жажду, а уходя, расплатился кредиткой, попросив взять с меня дополнительную сумму, чтобы получить наличные деньги, и дал ему хорошие чаевые. Я не ел весь день, и пиво ударило мне в голову. Я купил еще одну бутылку на пароме, и когда зашел в туалет, меня встретило мое же собственное отражение с мутными глазами. Я удивленно посмотрел на себя, а потом чокнулся бутылкой с зеркалом.

Когда я добрался до Итаки, было уже темно. Я ехал обратно домой, но по дороге решил остановиться у бара на набережной. Когда я, шатаясь, выбирался из боковой улочки, где припарковал джип, то опять почувствовал сильную тошноту. Я едва успел ухватиться за деревянный фонарный столб. Тусклый свет лампочки падал на капот темного автомобиля, стоявшего на другой стороне улицы. Я моргнул и отвернулся, но потом снова посмотрел на машину. За рулем сидел человек. Можно было видеть его бледное лицо, внимательно наблюдавшее за мной. Машина показалась мне знакомой, и затем я понял, что это тот самый «фиат».

Неожиданно меня опять начало мутить. Забыв об автомобиле, я проковылял до угла улицы. Бар, в который я собрался зайти, был в нескольких метрах. Я сел за столик на тротуаре и хотел заказать пиво, но передумал и попросил стакан воды. Тупая боль в голове усилилась.

Подошел мужчина, на вид обыкновенный турист, и сел неподалеку. Я посмотрел на него, и наши взгляды встретились. Он был высоким и светловолосым, приблизительно моего возраста. Я не мог сказать точно, был ли это человек из «фиата», но почему-то подумал именно так. Официант принес ему бутылку охлажденного пива. Мужчина тут же поднялся и подошел к моему столику:

– Простите. Мистер Фрэнч?

На нем были темные брюки и голубая рубашка с открытым воротом. Говорил он с северо-европейским акцентом – скорее всего голландским или немецким.

Я не удивился, что ему известна моя фамилия, и ничего не ответил. Тогда он сказал:

– Извините меня. Мне показалось, что я узнал вас. Я немного знал вашего отца. Кстати, примите, пожалуйста, мои соболезнования. Меня крайне опечалило известие о его кончине.

– Спасибо, – механически ответил я, изо всех сил стараясь не потерять нить разговора.

– Я слышал, это был несчастный случай?

– Очевидно.

Он посмотрел на меня с выражением какой-то странной неуверенности, будто не знал, что говорить дальше.

– Могу я быть откровенным? – внезапно спросил он. – Вы не знаете, был ли ваш отец знаком с человеком по имени Шмидт? Эрик Шмидт?

– Не имею ни малейшего представления, – ответил я. – По правде говоря, я почти ничего не знаю об отце. – Гавань плыла у меня перед глазами, вдали, как мираж, мерцали огни.

– С вами все в порядке?

– Да.

– Мистер Фрэнч, мне хотелось бы поговорить с вами о вашем отце.

Я бросил взгляд через дорогу, где все еще стоял синий «фиат»:

– Вы следили за мной?

– Конечно нет. Я случайно заметил вас. Совпадение.

– Это ваш? – Я показал в сторону «фиата». – Я видел его раньше.

Он ответил как-то неуверенно. И вдруг метрах в ста за его спиной, на набережной, я заметил женщину, которая шла от площади и задержалась у пирса.

– Мистер Фрэнч?

– Что? – Я вновь перевел взгляд на человека, сидевшего передо мной.

– Наверное, здесь есть местечко, где мы могли бы посидеть? Может, выпить кофейку…

Я уставился на него:

– Послушайте, мистер… Как вы сказали, вас зовут?

Женщина стояла совсем рядом с одним из фонарей, освещавших набережную. Я подумал, что это Алекс. Она одиноко стояла, засунув руки в карманы, и глядела на воду. Не раздумывая, я встал и направился к ней.

– Мистер Фрэнч?

Я обернулся. Несмотря на алкоголь, отуманивший мои мозги, я все-таки понял, что заговоривший со мной человек был не просто одним из знакомых отца, который ищет, как ему провести время, но мне было все равно.

– Послушайте, кем бы вы ни были, я ничего не знаю ни о своем отце, ни о том, чем он занимался. Понятно?

Женщина уходила. Я побежал за ней. Мужчина окликнул меня, но я не обернулся. Сердце рвалось из груди, пот тек по лбу. Я споткнулся и чуть не упал, однако мне все же удалось удержаться на ногах, и я побежал дальше. Добравшись до угла, я задыхался, виски сжимала тупая боль. Женщины нигде не было видно. Я дошел до следующего угла, заглядывая по дороге в магазины и бары, но так и не нашел ее. Лестница вела вверх по склону горы, исчезая в темноте, однако на ней тоже никого не было. И вдруг я увидел ее внизу, поворачивающей в переулок. Я окликнул ее, побежал и, догнав, ухватил за руку.

– Алекс!

Обернувшись, женщина испугалась, увидев пристающего к ней пьяного иностранца. Это была не Алекс. Она даже не была похожа на нее.

Внезапно все, что бултыхалось в моем желудке, доконало меня. Я отвернулся, и меня вырвало. Женщина вскрикнула от отвращения и быстро пошла прочь. Меня продолжало тошнить. И даже когда у меня внутри ничего не осталось, кислый запах пива и рвоты заставлял меня тужиться, пока живот не свели судороги. Мало-помалу я разогнулся, потный и ослабевший, и едва смог добраться до своего джипа.

Мужчина, который подходил ко мне, ушел. «Фиат» тоже исчез. Я нащупал в кармане ключи, сел в джип и принялся давить на газ, пока мотор не завелся. Тогда я включил скорость и отправился на поиски Алекс.

15

Пристройка, в которой жила Алекс, по-прежнему оставалась темной и пустой. Я остановился на улице возле ограды. Когда мы виделись с ней в последний раз, я действовал бездумно, но теперь у меня была возможность поразмыслить. Я понял, что не могу просто так взять и забыть ее. Я не мог позволить ей исчезнуть из моей жизни, как исчезла Алисия, но я также не знал, смогу ли принять ее обратно. Эти мои чувства разделяла совсем тонкая линия, – мне было непонятно, люблю я ее или ненавижу. Я просто знал, что мне необходимо снова ее увидеть.

Я уже не пытался утвердиться в своих чувствах, а подошел к двери ее комнаты и забарабанил по ней кулаком. Окна закрывали ставни, и внутри не было света. В конце концов устроенный мной шум заставил хоть кого-то выйти из дому. Появился мужчина с заспанным, заросшим черной щетиной лицом. Увидев меня, он раздраженно нахмурился.

Перейти на страницу:

Стюарт Харрисон читать все книги автора по порядку

Стюарт Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Улыбка Афродиты отзывы

Отзывы читателей о книге Улыбка Афродиты, автор: Стюарт Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*