Случай на ферме Уайтчелл - Анна Моис
— Здравствуйте! Инспектор Дилз, — мужчина в пальто и шляпе протянул руку. Роберт пожал ее. Инспектор велел двоим полицейским в форме обыскать чердак и вынести труп.
— Значит, вы услышали шум и вошли на чердак? — начал инспектор, сев на диван напротив Скарлетт и Роберта. Роберт сжимал руку жены, которая никак не могла унять дрожь.
— Да, все верно. Мы зашли и … эта женщина, кажется, хотела напасть. Я забрал ружье у жены и выстрелил, — Роберт хорошо справлялся с волнением. До приезда полиции было решено, что вину на себя возьмет Роберт. Скарлетт не соглашалась, но в итоге пошла навстречу мужу, как всегда.
— Кто это может быть? — спросил Роберт, продолжая сжимать руку жены.
— Пятнадцать лет назад у миссис Уайтчелл пропала дочь — Изабель. Ее искали всем городом, но так и не нашли. Через пять лет соседи заявили, что слышали крики на ферме. Полиция приехала, но миссис Уайтчелл заверила, что соседи просто хотели насолить ей. Кто мог подумать, что мать заперла дочь на чердаке и удерживала там, пока весь город обыскивал леса и болота, — инспектор что-то записывал и одновременно говорил.
— Но почему она не попросила помощи, когда … когда мы въехали? — заикаясь спросила Скарлетт.
Инспектор пожал плечами.
— Возможно, она восприняла вас как угрозу. Ее мать перестала приносить ей еду, воду. А потом появились вы. Не думаю, что она была в ладах с рассудком.
— Неужели за все это время никто не заметил, что в доме кто-то заперт? — нахмурился Роберт. Инспектор непринужденно пожал плечами.
— Уайтчелл вела затворнический образ жизни. Гостей не принимала, сама почти не выходила. Соседей в округе немного, так что… — полицейский снова пожал плечами.
— Зачем она так поступила? Я имею виду ее мать?
— Не знаю. Чужая душа — потемки, — инспектор снова пожал плечами, — поговаривали, что ее дочь собиралась сбежать с женихом. Но миссис Уайтчелл была очень религиозной. Возможно, поэтому она заперла дочку. Именно ее жених заявил, что девушка пропала. Они хотели сбежать, но та не пришла на место встречи. Хотя потом парень сразу уехал. Поэтому все решили, что Изабель уехала с ним. Наверное, поэтому ее перестали искать.
— Распишитесь вот здесь, — инспектор протянул Роберту лист бумаги, на котором все время что-то писал.
Полицейские вынесли носилки, на которых лежала убитая Скарлетт бедняга. Ее накрыли белой простыней.
— Что это? — Скарлетт подалась вперед.
— Это протокол. Стандартная процедура, — спокойно ответил инспектор.
— Все хорошо, милая, — улыбнулся Роберт и расписался там, где указал инспектор.
— Что меня ждет? — Роберту удавалось сохранять спокойствие и хладнокровие.
— Не думаю, что есть смысл готовиться к тюрьме, мистер Гарберт, — усмехнулся инспектор и встал, собрав свои бумаги в папку, — вы просто защищали семью. Но судья точно захочет поговорить с вами.
Инспектор говорил так, будто речь шла не о человеке. Будто Скарлетт, — или как он думал Роберт, пристрелил не бедную девушку, чей родной дом стал тюрьмой. Словно он убил бешенную собаку, до которой никому нет дела.
На написание этого рассказа меня вдохновила реальная история француженки Бланш Моннье, которая провела в заточении долгих двадцать пять лет и чьим стражником стала родная мать.