Сара Шепард - Невероятные
Ария подошла к открытой двери класса, щелкнула выключателем, включив свет, и зажмурила глаза от внезапного яркого света.
Кабинки, принадлежавшие классу Арии, находились вдоль стены, Трео (телефон) Арии лежал в одной из них. Казалось, его никто не трогал.
Она побежала к нему и сжала его в руках, выпуская вздох облегчения.
Потом она заметила маски сделанные ее классом, которые сохли в уютном месте.
Ниша с именем Арии была пуста, но Дженны нет.
Вероятно кто-то другой помог сделать её маску, потому что она там была, лицевой стороной вверх, прекрасной формы, пустые глаза которой смотрели вверх.
Ария медленно подняла её.
Дженна разрисовала свою маску, как заколдованный лес.
Лоза изгибалась и закручивалась возле носа, распустившийся цветок красовался над левым отверстием для глаз, а еще прекрасная бабочка "присела" на правую щеку.
Тонкая работа кистью была безупречной — возможно даже, слишком безупречной.
Это казалось невозможным для человека, который не мог видеть.
Раскаты грома звучали как-будто земля раскалывалась.
Ария взвизгнула, бросив маску на стол.
Когда она посмотрела в окно, то увидела силуэт чего-то, качающегося на ручке окна.
Это выглядело как крошечный… человек
Ария подошла ближе.
Это была плюшевая кукла злой королевы из Белоснежки.
Она была в длинном черном халате и золотой короной на голове, ее хмурое лицо было призрачным бледно.
Она висела с верёвкой на шее, и кто-то нарисовал на ее глазах большие черные "Х".
Там была записка, закреплённая к длинной мантии куклы.
Зеркальце, зеркальце на стене, кто из них отвратительней всех? Ты скажи.
Ты следующая.
— Э.
Ветки дерева яростно царапали окно.
Ещё одна молния будто разожгла небо.
Еще один раскат грома, и студия погрузилась во тьму.
Ария вскрикнула.
За окном уличные фонари тоже погасли, и Ария услышала, как где-то далеко кричала сирена пожарной машины.
Ария заставляла себя сохранять спокойствие.
Она схватила свой Трео и стала набирать номер полиции.
Как только на том конце ей ответили, молния в форме лезвия ножа вспыхнула за окном.
Телефон Арии выскользнул из рук и упал на землю.
Она потянулась за ним, потом снова попробовала позвонить.
Но её телефон был вне зоны доступа.
Молния сверкнула снова, освещая парты, шкафы, Злую Королеву, подвешенную на окне, и, наконец, дверь.
Глаза Арии расширились от страха, она жутко закричала.
Там кто-то был.
— Привет? — закричала она.
После второго звука молнии незнакомец исчез.
Ария держала свои локти, её зубы стучали.
— Привет? — окликнула она.
Молния сверкнула еще раз.
Девушка стояла всего в нескольких дюймах от ее лица.
Ария почувствовала головокружение от страха.
Это было…
— Привет, — сказала девушка.
Это была Дженна.
Три маленьких слова могут изменить все
Спенсер сидела за столом для рулетки, перемещая ее солнечные пластмассовые фишки из одной ладони в другую.
Когда она поместила их на лузы 4, 5, 6, и 7, она чувствовала толчок толпы, обступивший ее плотно.
Казалось, что весь Розвуд сегодня был здесь — каждый из Розвуд-Дей, и еще школьники из соседних частных школ, которые были главными гостями на вечеринках Ноэля Кана.
Был даже полицейский, блуждающий по периметру.
Спенсер размышляла почему.
Когда рулетка остановилось, шар опустился в лузу под номером 6.
Это было третий раз подряд, в который она выиграла к ряду.
— Неплохо, — сказал кто-то над ее ухом.
Спенсер огляделась, но так и не поняла, кто говорил с нею.
Голос был похож на голос ее сестры.
Вот только, почему Мелисса была здесь? Никто из ее колледжа не пришел, и еще до интервью Спенсер, Мелисса сказала, что вся это вечеринка Ханны казалась смешной.
Она это сделала, ты знаешь.
Спенсер не могла выкинуть слова в сообщении Э. из головы.
Она внимательно изучала беседку.
Кто-то со светлыми волосами длиной до подбородка крался к сцене, но когда Спенсер встала, человек, казалось, испарился в толпе.
Она протерла глаза.
Возможно она сходит с ума.
Вдруг Мона Вондервал схватила ее руку.
— Привет, сладкая моя.
Есть секундочка? У меня для тебя сюрприз.
Она продвинула Спенсер сквозь толпу к свободному месту на площадке, щелкнула пальцами, и официант волшебно появился, вручая каждому из них высокий, рифленый стакан, заполненный игристой жидкостью.
— Это настоящее шампанское, — сказала Мона.
Я хочу поднять тост, в знак благодарности, Спенсер.
За то, что ты организовала эту фантастическую вечеринку со мной … и также за то, что ты здесь со мной.
И за то, ну ты знаешь…..
Сообщения.
— Да, ладно. Тепло сказала Спенсер.
Они чокнулись и глатнули выпивку.
— Эта вечеринка, действительно что то, — продолжала Мона.
Я бы не справилась без тебя.
Спенсер коротко взмахнула рукой.
— Да, не стоит.
Ты все это придумала.
Я только сделала несколько звонков.
Это — твоя стезя.
— Мы обе в этом сильны. — Сказала Мона, отставляя шампанское.
Мы просто обязаны заняться планированием вечеринок серьезно.
— И мы привлечем парней из загородного клуба, — пошутила Спенсер.
— Как без этого, — воскликнула Мона, толкая в бедро Спенсер.
Спенсер провела рукой по бутылке шампанского.
Она хотела рассказать Моне о том сообщении Э., который был о Мелиссе.
Мона бы поняла.
Но Ди-Джей включил быструю композицию от ОК и Иди, и прежде чем Спенсер успела промолвить хоть слово, Мона завизжала и помчалась на танц-пол.
Она повернулась через плечо к Спенсер, как бы спрашивая — Ты идешь? — Спенсер покачала головой.
Несколько глотков шампанского вскружили ей голову.
После пары минут протискивания сквозь толпу, она вышла на свежий воздух.
За исключением сцены, где установили палатку, поле для гольфа было очень темным.
Искусственные травянистые холмики и песчаные ловушки не были видимы, и Спенсер могла только разглядеть голые очертания деревьев.
Ветки качались и напоминали костистые пальцы.
Где-то звенела связка для крикета.
ничего не зная об убийце Эли, Спенсер поймала себя на мысли, что она изучает нечеткие формы завсегдатаев внутри.
И так или иначе, это не имело никакого смысла — Мелисса не будет разрушать свое будущее, убивая ради какого-то парня.
Это всего лишь очередная уловка Э., чтобы Спенсер поверила в то, чего не было.
Спенсер заметила, и направилась по направлению к туалетам, которые были снаружи палатки.
Спенсер поднялся на скат для инвалидного кресла и толкнула неосновательную пластмассовую дверь.
Из двух кабинок две были свободными, а одна занята.
Как только она устроилась в туалете, главная дверь хлопнула.
Бледного серебра обувь Лоеффлера Рэндалла шагала к толчку.
Спенер зажала рот.
Она видела ту обувь много раз — они были любимой парой Мелиссы
— Мм, привет? — воскликнула Спенсер, входя из своей кабинки.
Мелисса облокотилась на раковину, ее руки лежали на ее бедра, на лице сияла улыбка.
Она была в узком черном платье с разрезами по бокам.
Спенсер постаралась дышать ровнее.
— Что ты здесь делаешь? Мелисса ничего не отвечала, просто уставилась на нее.
Капелька воды ударила с шумом в раковину, заставляя Спенсер подскочить.
“Что?” пробормотала Спенсер.
— Почему ты так смотришь на меня?
— Почему ты мне соврала снова? пробормотала Мелисса.
Спенсер вжалась в одну из дверей кабинок.
Она осмотрелась казалось ища то, что она могла использовать в качестве оружия.
Единственной вещью, о которой она могла так подумать, был каблук ее обуви, и она медленно двигала ногу из обуви.
— Соврала?
— Иен рассказал мне, что он был в твоем номере прошлой ночью. Прошептала Мелисса, ее ноздри вздувались.
Я же тебе говорила, что он не мастер хранить секреты.
Глаза Спенсер расширились.
— Мы ничего такого не делали. Я клянусь.
Я клянусь.
Мелисса сделала к ней шаг.
Спенсер закрыла лицо одной рукой, и схватила обувь с одной ноги.
— Пожалуйста. Умоляла она, прикрываясь обувью как шитом.
Мелисса остановилась в дюйме от ее лица.
— В конце концов ты призналась о взаимоотношениях с Йеном на пляже, я думала, что этот вопрос мы решили.
Сейчас я полагаю, что нет.
Она развернулась, и молниеносно покинула туалет.
Спенсер услышала скат в низ и впечатывание в траву.
Спенсер склонилась над раковиной, и прислонила лоб на прохладную поверхность зеркала.