Пропавшие девушки - Лиза Реган
— Биологические материалы мы собрали, но по базе данных их так никто и не прогнал. Ни полиция штата, ни федералы. Собрали и забыли.
Джози уставилась на нее.
Дениза снова улыбнулась, все так же натужно, но на этот раз несколько нервозно:
— Но почему?
— Потому что всю эту историю объявили мистификацией, — сказала Джози. — Какой смысл тратить ресурсы штата на какую-то сумасшедшую?
На самом деле информация о том, что никто так и не сравнил полученные при осмотре образцы с образцами из любой базы данных, была полезна, но неудивительна Ясно было: что-то тут нечисто.
— Ты сама в это не веришь. Если бы верила, тебя бы здесь не было. Так что же случилось на самом деле?
Джози подняла бровь:
— В смысле?
Дениза сложила руки на груди.
— Ты попросила Люка раздобыть через меня результаты анализа ДНК. Он попросил меня передать их тебе, несмотря на то что нас обоих могут за такое уволить. Зачем это все было?
Ответить на этот вопрос Джози не могла, как не могла не замечать страха, разраставшегося в груди тем сильнее, чем больше она узнавала о деле Джинджер Блэкуэлл и о халтурном разбирательстве, которое было предпринято после ее возвращения. Расследование, которое начала Джози на свой страх и риск, грозило завести очень далеко. Оставалось надеяться, что дело того стоит.
Джози вздохнула и решила пойти по другому пути.
— В Дентоне пропала девочка-подросток, — сказала она Денизе. — Ее имя Изабель Коулман. Я подумала, что дело Джинджер может иметь к этому какое-то отношение.
Дениза наморщила лоб.
— И как, имеет?
— Не знаю. То есть если и имеет, я пока этого не обнаружила.
— А почему ты просто не подала запрос через департамент?
У Джози порозовели щеки.
— Я… не было возможности.
— Почему?
— Я у шефа в черном списке, а это все, — она помахала коричневым конвертом, — может оказаться пшиком. Я решила, что если найду что-то полезное, тогда, может, он меня и помилует, а не найду, так на нет и суда нет.
— Понимаю, — сказала Дениза тоном, который явственно говорил о том, что она ничего не поняла. Но если бы Денизу так беспокоили мотивы Джози или перспектива увольнения, она ни за что не согласилась бы на встречу — а она не просто согласилась, она сама добивалась.
— Слушай, — сказала Джози, — спасибо тебе большое за помощь. Мне пора домой.
Дениза прищурилась.
— Да, точно, — бросила она, забирая со скамейки свои вещи. — А мне — на работу.
Джози повернулась и пошла прочь. Когда она была на полпути к машине, Дениза окликнула ее:
— Скажи Люку — увидимся, когда я приеду за картиной.
Джози остановилась и обернулась.
Дениза безмятежно улыбалась:
— Он поймет.
ГЛАВА 36
По дороге домой Джози снова и снова проигрывала в голове встречу в парке. Что за картина, о которой говорила Дениза? Люк в самом деле собирается встретиться со своей бывшей? Может быть, его чувства еще не угасли? Джози набрала его номер, но вызов тут же переключился на голосовую почту.
— Это я, — бросила она. — Еду домой. Бывшая невеста? Серьезно? Ну ты и свинья, предупреждать же надо. Перезвони мне.
Разделавшись с этим, она стала рассеянно крутить в голове информацию об образцах ДНК, которые были взяты у Джинджер Блэкуэлл после изнасилования и так и не попали ни в какие сравнения. Пусть она сама сказала Денизе, что все естественно, что после признания случившегося мистификацией никто не станет ничего больше искать, в глубине души она понимала, что предчувствие ее не обмануло. У Джинджер взяли образцы ДНК в тот самый день, когда ее нашли. Следователи были обязаны немедленно пробить их по базе штата и по федеральной базе. Но вместо этого кто-то придержал их и дождался, пока дело не закрыли и не замели под ковер.
На приборной панели звякнуло — подходило к концу горючее. Джози принялась высматривать на обочине шоссе знаки, и вскоре ей попался указатель на заправку близ следующего съезда. В мини-маркете у заправки нашелся банкомат, она попыталась снять денег, чтобы заплатить за бензин и кофе. «Недостаточно средств на счете», — сообщило табло банкомата. Она попробовала еще раз. Сломан, наверное.
Она юркнула в туалет, достала телефон и открыла банковское приложение, чтобы проверить баланс. Зарплата приходила ей на карту каждые две недели, и очередное пополнение счета ожидалось нынче утром. Но приложение было солидарно с банкоматом. Деньги не пришли. На счете пусто. Джози со стоном пнула задребезжавшую дверь кабинки.
Выйдя из туалета, она набрала номер Рэя, и тот в конто веки взял трубку сразу.
— Джо, — сказал он, по его голосу она сразу поняла, что он ждал звонка. В животе начала медленно зарождаться тревога.
— Что случилось? — спросила она.
— А ты еще не знаешь?
— Я только знаю, что мне не пришли деньги. Я… в нескольких часах езды от дома. Остановилась заправиться, а денег нет. Что у вас там, черт возьми, творится, Рэй?
— Куда это ты ездила за несколько часов езды?
— Рэй…
— Начиная с сегодняшнего дня ты отстранена без сохранения содержания. Приказ шефа.
— Что? — воскликнула она так громко, что к ней повернулись другие посетители мини маркета. Ома понизила голос. — Почему? Он меня даже не предупредил. Есть ведь правила, процедура… Что за хрень, Рэй?
— Это все после твоего разговора с Тринити Пейн. На счет Роквью.
В груди поднялась паника, сердце затрепыхалось, застучало лихорадочно и торопливо. Все свои сбережения она потратила на дом и теперь жила от зарплаты до зарплаты. Была еще пара кредиток, но сколько проживешь по кредиткам? Да и коммунальные счета с кредитки не оплатишь.
— Я не говорила с Тринити Пейн о Роквью. Что за чушь!
— Так ты не смотрела новости за последние сутки?
— Не смотрела. Что она там наговорила, Рэй? Что я ей, по ее словам, рассказала?
Он вздохнул.
— Я пришлю тебе ссылку на выпуск новостей.
— Скажи так.
— Она сказала, что ты подтвердила: Спенсер убила Шерри Госнелл вилкой, и было много крови.
Бух, бух, билось сердце. Бух-бух-бух-бух.
— Господи, Рэй, иди к шефу! Скажи ему, что я ничего такого не говорила. Ну, про кровь сказала, но про вилку — ни слова, и ничего не подтверждала. Прямо ничего не говорила. И записей у нее нет.
— Да зачем ты вообще говорила с Тринити Пейн?
— Я не… ну, не то чтобы говорила. Она явилась ко мне домой. Она меня преследует с самого