Кевин Уигналл - Собачье наследство
— «Ивнинг стандард» — или ничего!
— Тогда давай «Ивнинг стандард». Что слышно в мире?
Венди показала ему первую страницу.
Дэн увидел фотографию Эллы Хатто.
Венди начала читать:
— «Бездомные собаки и безнадежные раковые больные получат помощь благодаря крупнейшему в истории наследству, оставленному на благотворительные цели. Согласно воле убитой Габриэллы Хатто, все ее состояние, насчитывающее несколько сотен миллионов фунтов стерлингов, завещано различным благотворительным организациям». — Она подняла глаза от газеты. — Что ты об этом думаешь?
Было не совсем понятно, что именно она хотела услышать: мнение Дэна по поводу того, как она выразительно читает, или по поводу занимательного факта.
— Довольно интересно. Уже известно, кто это сделал?
Венди пожала плечами, словно говоря, что вопрос-то глупый.
— Наверное, ее дядя. Интересно, где они? В смысле, куда все они могли сбежать? В Южную Америку, попомни мои слова.
Кто-то наклонился через прилавок, чтобы достать газету.
— Эй-эй, полегче, приятель.
Дэн отдал ей деньги за газету и сказал:
— До завтра, Венди.
— Пока, моя любовь. Береги себя.
Она не знает, как его зовут, и никогда не проявляла любопытства. А Дэну известно ее имя только потому, что у женщины есть привычка иногда говорить о себе в третьем лице.
Он вернулся домой и разложил газету на кухонном столе. Четвертая и пятая страницы, на которых напечатана статья — на весь разворот, — а еще перечень благотворительных организаций, которым завещаны деньги.
В общем-то жалко, конечно, потому что она нравилась Дэну. Кроме того, Элла была весьма симпатичной девушкой. Но в том, что он поступил правильно, нет никаких сомнений. Он поступил с ней так, как следовало поступить с загнанной лошадью или другим раненым животным.
Дэн даже поиграл сам с собой в адвоката дьявола, задавая вопрос: а кто он такой, чтобы решать, заслуживает она смерти или нет? Тем не менее он осудил ее и приговорил.
Дэн просто увидел грань, которую перешагнула Элла, и понял, что оттуда ей не вернуться. Возможно, девушка и сама не сознавала, что была смертельно ранена уже в тот момент, когда Дэн впервые с ней встретился. Он лишь избавил бедняжку от страданий.
Вся эта история — очень странное и темное дело. Дэн много размышлял, удивлялся, как могла целая семья вот так просто взять и погибнуть. Кто же, интересно, сумел все так ловко организовать?..
Обратив мысли к более приятным вещам, Дэн подошел к холодильнику, достал утиные грудки, которые поставил мариноваться утром, разложил вокруг остальные ингредиенты задуманного блюда — чтобы до каждого легко было достать.
Он открыл бутылку вина, налил стакан, потом посмотрел через стол в глазок воображаемой телекамеры и произнес:
— Вот добрый бокал «Мур Фарм Шираз», а вот и утиные грудки, которые я подготовил ранее.
Он продолжал говорить о том, что собирается делать дальше, размышляя, нет ли на телерынке ниши для подобной программы.
Потом Дэн рассмеялся, представив почему-то, что в один прекрасный день возникнет и миссис Боровски. Непонятно, с чего это пришло ему в голову, хотя мысль сама по себе недурна. Может статься, она сейчас бродит где-то рядом, эта гипотетическая миссис Боровски. Живет и даже не догадывается о своем счастье.
Об авторе
Кевин Уигналл родился в Херенталсе, Бельгия, где была расквартирована часть, в которой служил его отец. Жил в Северной Ирландии и Германии, после чего обосновался в небольшом городке на западе Англии, где обитает до сих пор.
Изучал политические науки и международные отношения в Ланкастерском университете, где какое-то время жил во дворце четырнадцатого века. Является членом Лондонского королевского института международных отношений и учредителем издательской компании «Хамсун медиа».
Примечания
1
Один из крупнейших в мире интернет-магазинов.
2
Это очень трудно (фр.).
3
«Геллерт» — гостиница и бани в центре Будапешта. По названию горы Геллерт, у подножия которой они находятся.
4
Улица Конституции (венг.).
5
Джойс Джеймс (1882–1941) — ирландский писатель и поэт. Гретта Конрой — персонаж рассказа Д. Джойса «Покойник».