Кто не спрятался… - Джек Кетчам
Из всего этого я запомнил одну лишь тишину. Ни шум шагов, ни хрипящее дыхание. Тишину — и только. В атмосфере этого странного беззвучия я пробрался по коридору ко второму лестничному пролету.
Нужно было поскорее разыскать Стива.
Глава 19
Думаю, он все понял, едва взглянув на меня.
— Что случилось?
Дрожащими пальцами я распутал узлы на его руках. Ноги он уже освободил сам. Я пересказал ему все в один присест. Глаза Стива по мере моего рассказа все сильнее округлялись.
— Ты не прикалываешься?
— А что, по мне — похоже?
— Пошли к Ким. — Я снабдил его фонариком, и мы бросились по коридору. Наши башмаки тяжело бухали по старому напольному покрытию. Свет испуганно прыгал по стенам впереди нас.
Кимберли оказалась ровно там, где я ее оставил, — вся бледная от испуга. Пока я освобождал ей руки, Стив возился с веревкой на ногах.
— Боже, что тут творится? Я как услышала, что вы сюда бежите… — Ее голос вдруг сник, она шокировано захлопала глазами. — А где… а где же Кейси?..
— Пропала.
— Что?
— В стене подвала — дыра, а за ней какой-то тоннель. Я нашел там ее сумку. С двумя фонариками внутри. Третий там, на земле, до сих пор валяется. Не думаю, что она все это там специально бросила.
Ким уставилась на меня, как овца на новые ворота.
— Там что-то есть, — стал втолковывать я. — Что-то или кто-то, не знаю. И мне кажется, оно уволокло Кейси.
— Дэн… — Ким тряхнула головой. — Прошу, не пудри мне мозги.
— Я никому ничего не пудрю.
— Боже.
— Нужно искать подмогу, — произнес Стив.
— Нет, — отрезал я.
Они уставились на меня. Их паника стала почти осязаемой. Пока летучие мыши не понеслись во весь опор с их колоколен — стоило все объяснить, сохранить ситуацию под контролем.
— Я не хочу проволочек, понимаете? Уже поздно. Если оставить ее здесь, мы даже если и вернемся с кем-то — будет…
— Погоди, — осадила Ким. — С чего ты решил, что там кто-то есть?
— С чего я?..
— Именно. Откуда ты знаешь, что она там не одна? А если одна, мы можем просто пойти за ней, не так ли? Может, она просто поранилась, или…
— Она не одна, Ким.
— Да откуда такая уверенность?
Я вспомнил нутро тоннеля — и страх, думаю, проступил на моем лице.
— Поверь мне, Ким, я просто знаю.
Она посмотрела на меня очень внимательно, и меня пробрало.
— Я чувствовал его, Ким. Оно ко мне близко подобралось. И, черт побери, я совсем не уверен, что это просто человек.
Я видел, как Ким и Стив обменялись взглядами. Я знал, о чем они думают. Если все было так плохо, как я излагал, Кейси уже могла быть мертва. Но для меня это ничего не меняло — не успокоюсь, пока не удостоверюсь сам.
— Мне нужна ваша помощь, — сказал я.
— Не вопрос, но… что мы можем сделать? Оружия у нас нет. Ни фига нет!
— В подвале найдется что-нибудь.
Наверное, с веревками я перестарался — Ким без конца растирала запястья, восстанавливая кровоток. Зябко поведя плечами, она обратила взгляд к Стивену, и на мгновение я очень остро внял их замешательству. Под сердцем больно екнуло.
— Послушай, — произнес Стив, — я думаю, ты прав. Мы должны попытаться ее найти. Но мы не добьемся ничего хорошего, если будем действовать вполсилы, не так ли? А что, если это просто какой-то ее тщательно продуманный дурацкий розыгрыш? Ты же знаешь Кейси. Что, если она просто за нос водит? Ты же толком ничего не увидел — а говоришь так, будто…
Попробуйте смешать ужас и растерянность вместе — получите образцовую ярость. Я понял, что вот-вот сорвусь. Я сграбастал Стива за ворот рубашки — еще до того, как осознал, что задумываю.
— Хочешь, мать твою, заглянуть туда? Хочешь? Да ладно тебе!
Вне себя, я рывком поставил Стива на ноги и, не встречая с его стороны ни малейшего сопротивления, проволок по коридору — Ким семенила следом, пытаясь выдрать его у меня, да силенок не доставало. По лестнице в подпол я его буквально стащил. Я вел себя по-идиотски, на чистом импульсе — если кто-то ждал нас внизу, то застал бы врасплох без труда. Но мне повезло — подвал все так же пустовал.
Перепрыгнув вместе со Стивом несколько мусорных куч, я осветил дыру в стене. От ее вида вновь стало дурно и страшно. Положив руку Стиву на загривок, я толкнул его прямо навстречу зловонному жерлу.
— Запашок чуешь? — прошипел я. — Давай, поводи носиком! Вот там-то сумка ее и валялась, обмудок. Она где-то там — думаешь, это, бляха, смешно? Думаешь, у меня есть охота шутки шутить?
По щеке Стива скатилась одинокая испуганная слезинка.
— Дэн, я…
Я отпустил его, и он шарахнулся прочь. Во мне кипело злое торжество при виде его жалкой овечьей мины — как в душе какого-нибудь школяра-хулигана.
Ким втиснулась между нами и уставилась на меня исподлобья:
— Ну как, полегчало?
— О да, — я фыркнул, — более чем. Мы ж молодые, шутливые, нам все легко!
— За что ты так на него накинулся? Он ничего тебе не сделал!
— Он не был в этой сраной дыре, черт побери. И Кейси…
— Кейси всегда ведет себя как говно! — Голос Кимберли зазвенел. — Думаешь, сейчас иначе? Думаешь, она упустит шанс выставить нас всех дебилами?
— Да ты зайди в этот хренов проем, манда тупая! Там…
— Ребята. Тихо. Тихо. — Теперь уже Стив пошел нас разнимать. — Дэн, я тебя понимаю. Прости, я просто хотел…
— Да это ты меня прости, Стиви. — Злость неожиданно резко отпустила меня, как только я понял, насколько искренне встревожен его голос. Да и Ким, сколько бы я на нее ни гневался, тоже была в чем-то права.
— …просто хотел сказать, что помогу тебе во всем. Но…
— Но он не такой идиот, как ты, Дэн, — встряла Ким. — Допустим, ты прав, и там кто-то есть. Как будем отбиваться, швабрами? Гвоздями из ведер посыпать? А вдруг этого будет недостаточно — тогда что? «Извини, Кейси, мы попытались»? Мы же ничем ей так не поможем — еще и сами в лужу сядем.
Я окинул ее и Стива угрюмым взглядом. Дальнейших извинений от меня тут явно никто не требовал. Всем все и так было понятно.
— Выслушай меня, — начала Ким, уже не таким резким голосом. — Я возьму машину и поеду в полицию. Ты и Стив — оставайтесь, сделайте, что можете. Вожу я не хуже и не медленнее