Kniga-Online.club
» » » » Уоррен Мерфи - Властители земли

Уоррен Мерфи - Властители земли

Читать бесплатно Уоррен Мерфи - Властители земли. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Позаботься о мужчине, – тихо произнес Чиун.

Римо видел, как руки старого корейца описывали мягкие приманивающие круги, потом послышался пронзительный визг, когда Глория с диким взглядом развернулась и кинулась к корейцу.

А Натан приближался к Римо, голова его была опущена, как у атакующего быка, но двигался он очень быстро. Когда он, подскакивая и ныряя вперед, кружил вокруг Римо, движения его были столь стремительны, что глаз едва успевал их уловить; Римо делал все возможное, чтобы уклониться от неточных, но могучих ударов Натана.

Один сокрушительный удар обрушился на лопатки Римо, вышибив у него воздух из легких. Пока Римо пытался подняться, Натан подпрыгнул на добрых шесть футов вверх, а потом, ногами вперед, рухнул на поверженного противника.

– Ладно же! – взревел Римо. – Хватит с меня.

Он откатился в сторону за долю секунды до того, как точно на то место, которое он занимал прежде, приземлился Натан. Сила удара его ноги была такова, что под ковром раскололась половая доска, и Натан провалился, голова его недоуменно поворачивалась из стороны в сторону.

– Дыра, – сказал Римо, указывая на отверстие, в котором застряла нога Натана.

– Гыыыыых, – прорычал Натан.

– Согласен, – кивнул Римо.

Он разом опустил оба кулака на плечи Натана, сконцентрировав всю силу в точках соприкосновения. Огромный мужчина с оглушающим ревом провалился сквозь пол, стащив вслед за собой ковер.

Римо оглянулся, Глория с визгом кинулась к Чиуну. Старый кореец стоял, как вкопанный, сложив на груди руки. Он кивнул Римо, тот подождал долю секунды, потом выставил вперед ногу. Женщина, споткнувшись, с мычанием наклонилась было вперед.

– Хоп, малышка, – сказал Римо и, схватив Глорию за ногу, подбросил ее в воздух.

Она дважды перекувыркнулась в воздухе, а потом лицом вперед провалилась в дыру, где исчез ковер. Приземлилась она с глухим шлепком.

– Достаточно, – сказал Римо Чиун.

– Они больше не рычат, – сказал Римо. – Может, вырубились.

– Не рычат, но что-то еще есть. Ты слышишь?

Римо прислушался. Снизу доносилось низкое жужжание, тихое, но непрерывное. Римо и Чиун двинулись к пролому в полу, и тут из дыры вылетел рой мух, которые в ярко освещенной комнате казались черными.

– По-моему, нам следует убираться отсюда, – сказал Римо.

– Не узнав, что находится внизу? – спросил Чиун, указывая на дыру.

– Так иди и посмотри. А я подожду тебя здесь.

– Мастер Синанджу не лазает по подвалам.

Римо застонал в душе и скользнул в пролом, заблокировав свои дыхательные отверстия, чтобы в них не проникли мушки, от толстого слоя которых буквально почернел подвал. По мере того, как все больше насекомых вылетало через пролом в верхнее помещение, Римо смог хоть что-то разглядеть сквозь флер кружащих черных точек.

Недвижные тела тех двух существ, которые напали на Римо и Чиуна, скорчившись, лежали на сваленном кучей ковре и мухи закрывали их таким плотным слоем, что они скорее напоминали чудовищные глыбы шоколада, чем человеческие тела. Римо смахнул несколько десятков мух с их лиц. Широко открытые глаза мужчины и женщины уже начади стекленеть.

– Они мертвы, – крикнул Римо.

– Итак?

– Итак, что еще тебе надо? Тут внизу около десяти миллионов мух, – сказал Римо.

– Итак, сообщи нечто, мне неизвестное.

Римо огляделся по сторонам. Когда глаза его привыкли к темноте, он различил очертания нескольких предметов, они все казались пушистыми и мягкими от обволакивавшего их покрова из мух. Топая ногами и размахивая руками, Римо очистил от мух один из предметов.

– Боже, – тихо произнес он, увидев побелевшие кости.

Это был скелет взрослой коровы, ее кости были почти полностью очищены от мяса. Только кое-где на костях болталось несколько гниющих лоскутов.

Были тут и другие скелеты: собака, несколько кошек и еще нечто с рогами, Римо решил, что это, должно быть, коза.

Через отверстие в полу он прыжком вернулся в верхнее помещение.

– Это кладбище, – сказал он. – Мертвые животные.

– Но не просто кладбище? – спросил Чиун.

– Вроде ресторана. Ресторана для мух, – сказал Римо. – Пошли отсюда.

Когда они разорвали тяжелую стальную плиту и осмотрели дом, он оказался пустым. Перривезер ушел.

В лаборатории все выглядело вполне обыкновенно, кроме плексигласового куба, соединенного с каким-то сложным аппаратом. В кубе ничего не было, кроме куска протухшего мяса и нескольких мушиных пятнышек.

– Ты думаешь, это может что-то значить? – спросил Римо.

– Вряд ли пристало Мастеру Синанджу разглядывать помет всяких козявок, – надменно заявил Чиун. – Эти мелочи мы оставим императору Смиту. Белым людям нравится помет. Именно поэтому они изобрели танцы диско и замороженную пищу.

Римо взломал запертый ящик стола, внутри лежала пачка листков, испещренных математическими уравнениями и неразборчивыми записями.

– Здесь личные вещи и письма. Еще заметки. Они принадлежали... ну-ка посмотрим, – он перевернул один из конвертов. – Декстер Морли. Тут еще куча каких-то букв после его имени.

– Букв? – переспросил Чиун.

– Ага. Сокращения от званий. Вроде д. фил от доктора философии. Думаю, кем бы он ни был, он тоже доктор.

– Да, доктор. Без сомнения ветеринар, – сказал Чиун, с отвращением окидывая взглядом аквариумы, наполненные жабами и саламандрами.

Глава семнадцатая

Когда Смит вошел в свою квартиру на Сент-Мартине, Берри Швайд, закутавшись в голубое одеяльце, скорчился в углу, подальше от лучей яркого солнца.

Когда появился Смит, Берри увидел его и вспыхнул от радости, столь сильной и всепоглощающей, что она озарила его жалкое лицо, будто магниевая вспышка.

– Ты вернулся! Ты на самом деле вернулся! – кричал Берри.

Он поднялся на ноги, низенький и пухлый.

– Я же говорил тебе, что вернусь, Берри, – ответил Смит.

В руках у него был маленький чемоданчик с компьютерным доступом к записям КЮРЕ, который он взял из камеры хранения в аэропорту Сан-Хуан в Пуэрто-Рико.

Едва Смит положил чемоданчик на журнальный столик, как одна из его застежек отскочила, Смит со вздохом открыл чемоданчик и ответил на телефонный вызов.

– Да?

– Это звонят из вашего кабинета, доктор Смит.

– Это вы, миссис Микулка?

Голос у женщины был явно более веселый, чем накануне.

– Я только хотела вам сообщить... Я полагаю, что хорошенько подумав... то есть я хочу сказать...

– Я уверен, что вы ничего не упустите, миссис Микулка, – сказал Смит.

– Ой, да это вовсе не я. Все было так непонятно, загадочно, а потом я получила эту телеграмму и...

– Миссис Микулка, в данный момент я действительно очень занят, – сказал Смит. – Наверное, этот разговор можно отложить.

– Я понимаю, доктор Смит. Еще только о моем увольнении...

– Вы не будете уволены, – ровным голосом сказал Смит.

– А я думала, вы захотите, чтобы я ушла, – ответила она.

– Не знаю, почему вам пришла в голову такая мысль, – заметил Смит.

– Ну, ведь... э, ну... – забормотала она.

– Продолжайте работать, миссис Микулка.

Когда он разъединился, Берри Швайд спросил:

– Харолд, дать тебе попить чего-нибудь прохладительного?

– Не надо, Берри.

– Вот. Я уже налил, – он протянул Смиту бокал с какой-то зеленоватой жидкостью.

Смит взял бокал.

– Но ведь он совсем не холодный, – заметил Смит.

– Лед растаял. Я приготовил его еще вчера сразу после твоего ухода. Я и в самом деле очень скучал по тебе, Харолд.

Смит откашлялся.

– Хотя я и пытался тут хоть как-то скоротать время. Я записывал рок-музыку и работал с космической рефракцией, которая сохраняет все твои записи, а еще разговаривал с твоим приятелем Римо по телефону.

– Что такое? – Смит воззрился на кругленького, похожего на шарик масла человечка. – Почему же ты мне раньше не сказал? Когда он звонил?

– Сегодня утром. Он говорил что-то о человеке по имени Перривезер.

– А что он о нем говорил? – сердито спросил Смит.

– Он ничего не знал о нем. И просил тебя выяснить, кто этот человек, – продолжая объяснять, Швайд раскрыл чемоданчик Смита и заговорил громче, выстукивая на клавиатуре: «Валдрон Перривезер Третий, адрес...»

Смит пошел на кухню и смешал себе прохладительный напиток, добавив холодной воды из-под крана.

Когда он вернулся в гостиную, Швайд вручил ему большой лист бумаги. Смит посмотрел на записи и кивнул.

– Я правильно сделал, Харолд? Ты мной доволен?

– Ты прекрасно справился, Берри, – одобрил Смит.

Он позвонил Римо в лаборатории МОЗСХО, но ему ответили, что Римо и Чиун выехали в Массачусетс.

Просмотрев компьютерную распечатку, сделанную Берри, Смит набрал номер телефона Перривезера.

– Говорите, – донесся до него знакомый голос.

– Это Смит. Что вы задумали, Римо?

– Я думаю о том, что прошлой ночью нам пришлось избавляться от атомной бомбы. А теперь у нас тут три трупа и чертов зоопарк из скелетов. Как вы полагаете, вы смогли бы прервать свое островное помешательство и приехать помочь нам?

Перейти на страницу:

Уоррен Мерфи читать все книги автора по порядку

Уоррен Мерфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Властители земли отзывы

Отзывы читателей о книге Властители земли, автор: Уоррен Мерфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*