Дэвид Балдаччи - Доля секунды
Женщины направились к двери. Кинг устремился к лифту. Он нащупал пульс Джоан. Жива. Обрезав провод, Кинг взвалил ее на плечо и вышел к Кэти и Мишель.
Кэти спросила:
— Вы ведь блефовали насчет пистолета, правда? У вас был не мой. И заряженный холостыми.
— Да, блефовал, — ответил он. — Вы чувствуете дым?
Они побежали к выходу и встретили там охваченного паникой Бруно. Он ткнул пальцем в дальний конец вестибюля, где уже показались языки пламени. Еще одна стена огня преграждала путь на верхние этажи.
Мишель заметила на полу кабель. И указала на него Кингу:
— Это то, что я думаю?
Кинг осмотрел кабель:
— Морзе нашпиговал все здание взрывчаткой. — Кинг осматривался кругом, лицо его побледнело. — Выйти мы не можем, наверх подняться тоже.
Он окинул вестибюль взглядом:
— Если я правильно помню, эта лестница ведет в подвал. Но оттуда выхода тоже нет.
— Погодите, — сказала Мишель. — Через подвал пройти можно.
Они добрались до самого нижнего уровня, преследуемые дымом все разраставшегося пожара. В подвале горел свет, так что видно все было достаточно хорошо.
— Ладно, что дальше? — спросил Кинг.
— Сюда, — сказала Мишель. Она открыла дверь кухонного лифта. — Отсюда можно подняться на третий этаж.
— На третий! — сердито воскликнул Бруно. — А что потом? Прыгать? Блестяще, агент Максвелл, просто блестяще!
Мишель, положив руки на бедра, замерла перед Бруно.
— На этот раз вы будете делать то, что я вам скажу, поэтому заткнитесь и входите, сэр! — И она толкнула его в лифт.
Кинг шагнул к ней:
— Поднимайтесь, потом пришлите лифт вниз. Я поднимусь следом за вами вместе с Кэти и Джоан.
Мишель кивнула и протянула ему пистолет:
— Пули настоящие. Будь поосторожнее.
Она запрыгнула в лифт и начала вместе с Бруно подтягивать его за веревки вверх.
Пока Кинг пытался привести Джоан в чувство, Кэти присела рядом с ними.
— Меня можете бросить здесь, — сказала она. — Я чувствую себя такой идиоткой. Просто умереть хочется.
— Да нет, не хочется. У вас впереди долгая жизнь.
— Да, и где же? В тюрьме?
— А что вы сделали дурного? Никого не убили. — Он помолчал. — И вообще пытались помочь нам. Вы ведь знали, что история насчет антивоенной демонстрации, которую вы нам рассказали, не выдержит проверки. И знали, что вляпываетесь во что-то по-настоящему дурное. Я ведь прав, не так ли?
— Так, — негромко ответила она.
Они услышали, как опускается лифт.
— Давайте выбираться отсюда, — сказал Кинг.
Он помог ей подняться, но тут Кэти вскрикнула, заставив его резко обернуться.
К ним бежал Сидней Морзе с ломом в руках. Он замахнулся на Кинга, однако тот успел упасть на пол и наставил на него пистолет.
— Хватит уже блефовать, — ухмыльнулся Морзе.
— Хватит, — согласился Кинг.
Пуля ударила Морзе в грудь. Изумленный, он упал на колени. Опустил взгляд, притронулся к струившейся из раны крови и тупо уставился на Кинга.
Кинг встал, прицелился Морзе в сердце.
— Первый выстрел был за меня, — произнес он. — Второй — за Арнольда Рамзи.
Он спустил курок, и Морзе замертво повалился на спину. Кинг неподвижно стоял над телом.
Потом он увидел окровавленный лом и обернулся. У стены лежала с размозженной головой Кэти. Замахиваясь на Кинга, Морзе угодил ломом по ней. Мертвые глаза Кэти смотрели на Кинга. Он опустился на колени и мягко закрыл их.
Мишель звала его через шахту лифта. Кинг еще раз взглянул на мертвую девушку:
— Прости меня, Кэти.
Он уложил Джоан в лифт, вошел в него и что есть силы потянул за веревки.
В комнате рядом с подвальным коридором щелкнул установленный Морзе детонатор с таймером, начав отсчитывать тридцать секунд.
Поднявшись на третий этаж, Кинг вытащил Джоан из лифта и рассказал Мишель о том, что случилось с Кэти и Морзе.
— Мы попусту тратим время, — вмешался Бруно, которому явно было наплевать на смерть Кэти. — Как мы выберемся отсюда?
— Туда, — сказала Мишель и побежала по коридору. Она указала на прикрепленный к оконной раме мусоропровод. — Под желобом нас ожидает мусорный бак.
— Я не имею обыкновения прыгать в мусорные баки, — разгневанно сообщил Бруно.
— Еще как имеете, — заверила его Мишель.
Бруно намеревался было взорваться, однако заметил во взгляде Мишель твердую решимость. Он вскарабкался в желоб и, получив от Мишель толчок, унесся вниз.
— Твоя очередь, Мишель, — сказал Кинг.
Она перелезла в лоток и исчезла. Когда Кинг, держа Джоан, полез в желоб, таймеру оставалось отщелкать пять секунд.
Разваливаться от взрывов отель начал именно в тот миг, когда Кинг и Джоан приземлились в мусорный бак. Сила взрыва повалила бак, и тот уберег всех их от пламени и обломков.
Когда пыль улеглась, они выбрались из бака и оглядели груду развалин, бывшую некогда отелем «Фэймаунт». Привидения Арнольда Рамзи и Клайда Риттера исчезли, а с ними сгинул и призрак вины, столько лет донимавший Кинга.
Он оглянулся, услышав стон Джоан, и увидел, как та медленно садится и оглядывается вокруг, понемногу обретая способность различать окружающее. Увидев Джона Бруно, она явно воспряла духом. А приглядевшись, обнаружила Кинга, и на лице у нее обозначилось совершеннейшее изумление.
Кинг пожал плечами и сказал:
— Тебе пора начинать учиться управлять катамараном.
Мишель, слабо улыбнувшись, сказала:
— Все позади, Шон.
Он еще раз взглянул на обломки:
— Да, может быть, так оно наконец-то и есть.
ЭПИЛОГ
Несколько дней спустя Шон Кинг сидел на обгоревшей деревянной балке, составлявшей некогда часть его прекрасного дома. Он услышал, как подъехала машина, и обернулся.
Из своего БМВ вылезла Джоан.
— Выглядишь совсем оправившейся, — сказал он.
— Не уверена, что это мне когда-нибудь удастся. — Она села рядом с ним. — Послушай, Шон, почему ты не взял деньги? Договор есть договор. Ты их заработал.
— После того, через что тебе пришлось пройти, ты заслуживаешь их больше, чем я.
— Мне пришлось пройти? Господи, да я просто была в дурмане. А вот ты прошел через этот кошмар наяву.
— Ты просто бери деньги и наслаждайся жизнью, Джоан, — сказал он.
Та взяла его за руку:
— Послушай, ты не поедешь со мной? Я вполне способна теперь поддерживать уровень жизни, к которому ты привык.
— Спасибо, но я лучше останусь здесь.
Она взглянула на руины:
— Здесь? Где здесь, Шон?
— Ну, в собственной жизни.
Он неторопливо отнял руку.
Джоан встала, вид у нее был смущенный:
— Была минута, когда мне показалось, что все и вправду может закончиться как в сказке.
— Мы бы все время сражались друг с другом.
— Разве это так уж плохо?
— Пиши мне, как ты живешь, — сказал он. — Я действительно хочу это знать.
Джоан тяжело вздохнула, вытерла глаза, оглядела горы.
— Я не поблагодарила тебя за то, что ты спас мне жизнь.
— Поблагодарила. К тому же ты сделала бы для меня то же самое.
— Да, сделала бы.
Она отвернулась с видом настолько несчастным, что Кинг встал и обнял ее. Джоан поцеловала его в щеку:
— Береги себя. И будь счастлив, насколько сможешь.
И она пошла к машине.
— Джоан? — Она обернулась. — Я не сказал о том, что ты была в лифте, потому что любил тебя. Очень любил.
Некоторое время Кинг оставался в одиночестве — пока не приехала Мишель. Она подняла с земли кусок штукатурки.
— Ты можешь отстроить его заново, Шон. Получится еще лучше прежнего.
— Да, но только если он будет поменьше. Простые, чистые линии, может быть, немного мусора там и сям.
— Хватит язвить. Где ты пока собираешься жить?
— Думаю арендовать плавучий домик и поставить его здесь, у причала. Зиму и лето, пока буду строиться, проведу на воде.
— Хороший план. — Она заглянула ему в лицо: — Ну а как Джоан?
— Отправилась начинать новую жизнь.
— Со своими миллионами. Так почему же ты не взял свою долю?
— Наши договорные отношения оказались не такими, какими были задуманы. — Он пожал плечами. — В сущности, она человек хороший — если заглянуть под ее титановую оболочку. И думаю, действительно любит меня. При иных обстоятельствах из этого могло что-нибудь получиться.
Мишель, судя по выражению ее лица, была бы не прочь узнать, о каких обстоятельствах идет речь, однако спрашивать ничего не стала.
— Ты откуда сейчас? Из Вашингтона? — спросил Кинг.
— Да, завершала там кое-какие дела. Бруно, Боже благослови Америку, снял свою кандидатуру. Кстати, Джефферсона Паркса изловили на канадской границе. Ты его подозревал?
— Заподозрил уже под конец. Вся история началась, когда Говарда Дженнингса перевели в Райтсберг и он поступил ко мне на работу. Организовать это мог только Паркс.