Дэвид Гоулмон - Зверь
Ли стал читать сообщение, стараясь держать листок ровно и не потерять равновесие из-за не прекращавшегося сердечного рукопожатия. Дочитав, он что-то шепнул на ухо президенту. Тот озадаченно наморщил лоб, взял у Ли желтый лист бумаги, пробежал строчки глазами и задал какой-то вопрос. Ли кивнул в ответ. Оба поспешно сошли с подмостков.
Работники группы тотчас догадались, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
Гаррисон Ли проводил президента в зону повышенной безопасности, примыкавшую к новому уровню хранилищ, откуда можно было связаться с оперативным центром Пентагона. По окончании разговора Трумэн вышел в коридор, где его ждал Ли.
— Мистер Ли, я очень доволен всем, что сегодня увидел. — Президент надел смятую шляпу; Ли подал ему пальто, отметив, что старик держится с ним сдержанно. — Не беспокойтесь: деньги вы получите, вероятно, даже немного больше, чем планировалось, хотя сукины дети в генеральских погонах снова будут вопить, что я их обделяю. Ну и черт с ними. Пожертвовать парочкой непомерно дорогих бомбардировщиков ради благополучия американского народа — святое дело. — Трумэн прошел к главному лифту. — Я ведь и сам простой человек, которому посчастливилось продолжить дело великих. В общем, можете так и передать своим подчиненным, Ли.
Гаррисон Ли обменялся с президентом крепким рукопожатием, довольный, что минимальный бюджет группе «Событие» обеспечен. И осмелился задать вопрос, который жег его изнутри:
— Господин президент, не позволите ли вы нам взяться за расследование того, что произошло в Нью-Мексико? На мой взгляд, у нас для этого больше средств и сил, чем у любого другого агентства в стране.
Трумэн вошел в лифт, повернулся к Ли и покачал головой.
— Простите, но вас опередили, и, думаю, эти ребята знают, что делают. — Едва последнее слово слетело с его губ, как двери кабины закрылись.
Ли какое-то время стоял на месте и смотрел на горящую зеленую лампочку. Ему только что официально запретили участвовать в расследовании, возможно, самого крупного события со времен первого пришествия; изменить положение было не в его силах.
Гаррисон Ли не получал вестей от президента уже пять дней. Он раздумывал над тем, кому какое задание поручить, когда в кабинет вошла Элис. Быстро выдвинув правый нижний ящик его письменного стола, она достала громоздкий красный телефонный аппарат, основанием ладони переместила рычажок-фиксатор наверху, сняла трубку и протянула ее боссу.
— Президент. Судя по голосу — очень не в духе, — быстро предупредила девушка.
— Господин президент, Ли слушает.
— Мистер Ли, бросайте все, соберите лучшую команду ученых и разберитесь с чертовым Розуэллским происшествием!
— А в чем проблема, господин президент?
— Проблема? Вы что, не читаете проклятых газет?
— В последние дни я слишком занят, сэр.
— Черт вас побери! Представители авиабазы только что во всеуслышание заявили, будто им в руки попала летающая тарелка. Я разговаривал с генералом Лемеем, генералом Рейми и Алленом Даллесом. Все только и знают, что уходят от прямых ответов! Сукины дети! Еще не поняли, с кем имеют дело!
— Если это сулит им какие-то выгоды, господин президент, тогда ясно, почему они хитрят. — Ли был знаком с Алленом Даллесом и знал, что тот всегда преследует некие тайные цели и просчитывает каждый свой шаг.
— Позвольте кое-что вам разъяснить, м-и-с-т-е-р Ли. — Трумэн произносил слово «мистер» целую вечность. — Ни о каких личных выгодах здесь не может быть и речи. Решения в подобных вопросах должен принимать я, понятно?
— Да, сэр, конечно. Полностью с вами согласен. Вы должны быть в курсе всего.
— Вот именно, черт побери! Я забочусь не о себе, а об американском народе, благодаря которому мы регулярно получаем зарплату. Порой меня так и подмывает взять всех этих генералов и секретных агентов и посадить на места обычных работяг!.. Только без обид, Ли. Самолет у вас есть?
Целых двенадцать штук. Четыре переоборудованных «Дакоты Си-сорок один», три «Мустанга Пи-пятьдесят один» и несколько самолетов-разведчиков.
— Пи-пятьдесят один!.. Где, черт возьми, вы их достали? Впрочем, неважно. Короче, садитесь в самолет с командой ученых или как там называются ваши умники, дуйте в пустыню и разберитесь с происходящей там ерундой. Немедленно, слышите?
— Да, сэр.
— Кстати, Ли. — Казалось, президент говорит, почти не разжимая стиснутых зубов. — Я направил вам письмо — официальное разрешение делать все, что вы сочтете нужным. Я полностью поддержу любое ваше решение. Если понадобится кого-нибудь повесить, лично пришлю веревку!
— Приступим к заданию сейчас же, господин президент. И… спасибо вам.
— Не за что меня благодарить. Главное — быстрее взять ситуацию под контроль. Если понадобится кому-нибудь заткнуть пасть, звоните, я в два счета с ними разберусь.
— Непременно, господин президент, — ответил Ли, но связь уже прервалась.
Элис протянула ему запечатанный конверт.
— Только что поступило телеграфом из Белого дома. — сообщила она.
Ли распечатал конверт и бегло просмотрел сообщение. Для разбирательства с военными авиаторами ему в самом деле позволялось пускать в ход любые средства.
— Что происходит, Гаррисон?
— Чтобы ответить на этот вопрос, Элис, мне надо срочно вылететь в Нью-Мексико.
Глава 15
Розуэлл, штат Нью-Мексико
8 июля 1947 года, 22.00
В восемь вечера четыре переоборудованных самолета «Дакота С-41» приземлились на взлетно-посадочной полосе Розуэллской авиабазы. Проехав между выстроенных рядами бомбардировщиков «В-29», «дакоты» под пристальным наблюдением воздушной полиции, сопровождавшей их на четырех джипах, свернули к небольшому ангару.
Ли не волновали провожатые. По пути он смотрел в иллюминатор и думал о том, что стареющие громадины-бомбардировщики до сих пор в состоянии нагонять страх. Пятьсот девятый смешанный авиаполк был известен всему миру благодаря самолету под названием «Энола гэй».
У подножия трапа, подвезенного наземным обслуживающим персоналом, стоял офицер разведки, полковник Уильям Бланшар. Штанины его брюк бились на ветру, пилотку приходилось придерживать.
— Генерал Ли, — произнес он, дождавшись, когда Ли спустится, — а мне говорили, вы вышли в запас… — Полковник протянул руку, но Ли будто не заметил ее.
Следом за ним по трапу спускались остальные члены группы «Событие» с сумками и коробками, наполненными аппаратурой и специальным оборудованием. Из второй, третьей и четвертой «дакоты» выгружали более крупные приспособления; сотрудники отдела безопасности выходили через грузовые люки. Гаррисон ничуть не удивился, что полковник знает его имя. Пробежав глазами список личного состава базы, который он изучал по пути сюда, Ли взглянул на встречающего.
— Насколько понимаю, вы полковник Бланшар?
— Да, сэр.
— Где находится ваш командир, полковник?
— Командир авиаба…
— Командир авиабазы меня не интересует. Я говорю о человеке, ответственном за… — Ли еще раз взглянул на планшет и перелистнул несколько страниц с присланными из Вашингтона сведениями. — За операцию «Шалфей мудрецов».
На лице Бланшара отразилось изумление.
— По-видимому, вы не в курсе того, как работает современная армейская разведка, сэр.
Ли улыбнулся и приподнял шляпу, демонстрируя глазную повязку.
— Еще два года назад, полковник, я был действующим бригадным генералом. А сейчас тружусь в гражданской организации, но на посту, весьма схожем с прежним. Так что даже не пытайтесь читать мне лекции о том, как действует нынешняя армия или ее разведка. Джонсон! Брайдуэлл! — крикнул он через плечо.
Два вооруженных человека в одежде защитного цвета быстро приблизились к директору.
— Если полковник не ответит «есть, сэр» и не отведет нас либо туда, где они прячут обломки, либо к ответственному, тогда арестуйте его за неповиновение прямому распоряжению президента Соединенных Штатов и за создание помех в ходе президентского расследования.
Бойцы службы безопасности встали по обе стороны полковника в положении «вольно».
— Что ж, если президент желает доверить расследование любителям самодеятельности… — Полковник развернулся и зашагал к ангару.
Остальные последовали за ним, точно участники парада. Гаррисон собрал самую крупную команду со времен экспедиции на Арарат, организованной в 1863 году Линкольном, подключив к делу металлургов, лингвистов, палеонтологов, представителей центра ядерных исследований, ученых-медиков, специалистов по квантовой теории, инженеров-проектировщиков строительных конструкций, технологов по механообработке и шестьдесят человек из отдела безопасности. Специалистов по квантовой теории Ли позаимствовал у своего друга из Принстона — Альберта Эйнштейна. Их привезли из Нью-Джерси в Лас-Вегас на самолетах «Р-51», чем ученые были весьма недовольны. Ли знал, что за оказанную услугу должен в ближайшем будущем отблагодарить Альберта.