Пропавшие девушки - Лиза Реган
— А в чем разница?
Закрепленный над шоссе зеленый щит гласил, что до первого съезда на Дентон осталось две мили. Она включила поворотник и перестроилась вправо.
— Сама не знаю, — призналась она со смехом. — Наверное, придется разбираться.
— Увидимся вечером?
— Конечно.
— Я раздобыл тебе то дело.
У нее едва не остановилось сердце. Машину занеся чуть вправо, и Джози рывком вернула ее в полосу.
— Правда?
— Да. Снял ксерокопию и принес тебе еще утром, но тебя не было дома. Оставил на кухонном столе.
Она притормозила и свернула на съезд. На светофоре в конце съезда горел красный; пришлось остановиться.
— Ксерокопию?
Он не ответил. На какое-то мгновение она решила что разорвалась связь. Тут он сказал:
— Я не хотел оставлять никаких следов — электронной почты, факсов, сканов, ничего, что могло бы вывести на меня. Это незаконно, Джози.
Светофор мигнул зеленым, и она свернула к дому.
— Знаю, Люк. Прости, что попросила тебя, но мне так важно, что ты для меня это сделал!
— Хочешь, расскажу загадку?
— Спрашиваешь!
— Над делом Блэкуэлл работали четверо полицейских. Ну, в смысле прежде, чем явился прокурорский следователь и всех разогнал.
— И они все погибли! — воскликнула Джози.
— Ну что ты нагнетаешь, — рассмеялся Люк. — Нет, но в течение двух лет после закрытия дела Блэкуэлл всех их куда-то перевели.
— А а. В этом есть что-то необычное?
— Ну, перевели только их. А ведь один из них только-только приступил к работе. Мне просто показалось это странным. В любом случае, скорее всего, это ничего не значит. Просто я слишком много времени провожу с тобой и слушаю твои теории. Так, ладно, этого разговора не было, и никакое дело я тебе не передавал, ясно?
— Само собой, — отозвалась Джози, въезжая на дорожку у дома. — Люк, я тебе просто ужасно благодарна. Я твоя должница!
В голосе его зазвучали игривые нотки.
— Правда? И каким же образом ты собираешься отдавать свой долг?
— Твоим любимым. — И она повесила трубку.
ГЛАВА 33
Войдя в прихожую, она сбросила туфли и с наслаждением пошевелила пальцами, расслабляясь после стольких часов за рулем. Голень по-прежнему ныла тупой болью, а поясница от долгого сидения в машине онемела и не гнулась.
Как и обещал Люк, на кухонном столе ее ждал большой коричневый конверт с делом Джинджер Блэкуэлл. Рядом с конвертом лежал букетик полевых цветов, розовых, с четырьмя округлыми лепестками и мелкими желтыми тычинками. Сердечник Дугласа. От бабушки Джози знала настоящие названия практически всех диких растений Пенсильвании. Сердечник зацветал в марте, и Джози его очень любила. Она взяла букетик в руки и улыбнулась.
Она поставила цветы в вазу, налила себе стакан красного вина и села за стол. Файл Джинджер Блэкуэлл оказался на удивление тощим для такого громкого дела. Джози вглядывалась в страницы, где перечислялись разнообразные зацепки, пересланные из дейтонского полицейского участка в полицию штата — от расплывчатых (женщина с каштановыми волосами пряталась у начальной школы в Нью-Йорке и будто бы кого-то поджидала) до смехотворных (некая особа заявила, что Джинджер явилась ей во сне). В общем, ничего ценного, хотя впоследствии все эти зацепки — или хотя бы самые правдоподобные из них — были тщательно проверены и затем забракованы. Было также указано, кто и где нашел Джинджер. Некий водитель, который ехал из Огайо через Пенсильванию по Восьмидесятому шоссе, увидел, что на обочине пытается встать на ноги женщина, и остановился. Он позвонил девять-один-один, и полиция явилась на вызов. В деле было сказано, что «руки жертвы были склеены скотчем».
Джози пошарила в папке и отыскала две фотографии. Одна из них изображала место, где нашли Джинджер, а на второй была сама Джинджер, сидящая на больничной койке. При виде этого изображения у Джози мороз пробежал по коже. Ужасное испытание Джинджер Блэкуэлл окончилось шесть лет назад, но девушка на фотографии была до смерти перепугана и выглядела тенью женщины, с которой Джози познакомилась утром. Темно-рыжие волосы были примяты и пестрели сухими листьями и веточками, кожа побелела так, что казалась почти голубой. Над запавшими щеками тускло горели глаза, и выражение лица было отсутствующее, точь-в-точь как у Джун Спенсер.
От пояса и ниже она была обнажена. Верхняя часть тела, от бедер до шеи, была обмотана скотчем так туго, что на месте рук оставались лишь едва заметные бугорки.
— Да, сама бы она так не смогла, — пробормотала Джози.
Она пролистала дело до конца, выискивая результаты дактилоскопии — должны же они были снять отпечатки с этого скотча, — но так ничего и не нашла. Заявление Джинджер тоже было подшито к делу, однако отчетов об обходе местных онкологических отделений и результатов опроса их пациенток в папке не нашлось. Или не было никаких опросов? Нет, наверное, отчеты просто забыли подшить к делу или вовсе удалили по завершении расследования.
— Серьезно? — вслух спросила Джози, долистав стопку ксерокопий до конца. В деле не было ни единого медицинского отчета. Она пролистала еще раз. Отчета о гинекологическом исследовании — нет. Отчета о травмах — нет. Результатов теста на изнасилование — нет. Фотографий травм Джинджер — нет. Фотографий скотча или Джинджер после того, как скотч был с нее снят, — тоже нет. Страх пустил холодок по позвоночнику. Это не объяснить простой халатностью. Чтобы в дело о похищении и изнасиловании забыли вложить медицинский отчет — нет, это просто немыслимо.
И тут она поняла наконец, что же так тревожило ее с того самого момента, как она впервые прочла о расследовании. Почему полиция вдруг объявила все случившееся с Джинджер мистификацией? Хотели, чтобы проблема рассосалась сама собой? Но ведь тогда было бы гораздо проще положить дело под сукно и так оставить. Кстати, а что за проблема? Что такого показали медицинские отчеты или результат экспертизы ДНК после изнасилования — такого, что эту информацию пришлось выбросить из дела?
Шум открывающейся входной двери заставил ее подпрыгнуть. Смех Люка наполнил комнату. Люк стоял на пороге.
— Это я, — сказал он.
Она прижала руку к колотящемуся сердцу:
— Ты меня напугал.
— Извини.
Остаток красного вина со дна стакана выплеснулся прямо на листки из дела Блэкуэлл. Джози бросилась к стойке, схватила ком бумажных полотенец и принялась подтирать лужу. Люк, усмехаясь, следил за ней взглядом.
— Ты совсем зачиталась этим делом. Забыла, что я обещал зайти?
Она промокнула последние капли вина со страницы — пятна остались, — и сунула ксерокопии в конверт.
— Нет, — бросила она, — не забыла.
Он подошел ближе, обхватил ее за талию и подтянул к себе.