Сидни Шелдон - Пески времени
– Нет ли здесь поблизости редакции какой-нибудь газеты?
– Пойдете вниз по улице, сеньор. Через два квартала налево. Вы сами увидите.
– Благодарю.
– Не за что.
Шагая по центральной улице и наблюдая за тем, как город просыпается после полуденной сиесты, Такер думал о таинственной девочке, которую ему было велено привезти. Это, должно быть, что-то важное. Но что? Он все еще слышал голос Элен Скотт: «Если она жива, привезите ее ко мне. Вы не должны ни с кем об этом говорить».
«Да, мэм. Что мне сказать ей?»
«Просто скажите, что ее хочет повидать приятель ее отца. Она поедет». Такер нашел редакцию. Войдя в нее, он обратился к одному из сидевших за столом людей:
– Perdone, я хотел бы видеть главного редактора.
Мужчина указал на кабинет.
– Это там, сеньор.
– Gracias.
Подойдя к открытой двери, Такер заглянул в кабинет. За столом сидел человек тридцати с лишним лет, погруженный в чтение рукописи.
– Простите, – начал Такер. – Вы не уделите мне несколько минут?
Мужчина поднял на него глаза.
– Чем могу быть вам полезен?
– Я ищу одну сеньориту.
Редактор улыбнулся.
– Мы все ищем, сеньор.
– Ее оставили на ферме неподалеку отсюда, когда она была совсем ребенком.
Улыбка сползла с лица редактора.
– Так ее там бросили?
– Да.
– И вы пытаетесь ее найти?
– Да.
– Сколько лет назад это было, сеньор?
– Двадцать восемь.
Молодой человек пожал плечами.
– Это было еще до меня.
«Похоже, что это будет не так просто».
– А не могли бы вы мне посоветовать, к кому я могу обратиться за помощью?
Откинувшись на стуле, редактор задумался.
– В принципе, да. Я бы советовал вам поговорить с отцом Беррендо.
***Отец Беррендо сидел в своем кабинете, сутана фалдами свешивалась с его тощих ног. Он внимательно слушал чужестранца.
Когда Элан Такер закончил объяснять, зачем он приехал, отец Беррендо спросил его:
– Зачем вам это надо, сеньор? Это было так давно. Почему вы этим интересуетесь?
Такер помедлил с ответом, тщательно подбирая слова.
– Я не имею права говорить. Я могу лишь заверить вас в том, что не собираюсь причинить этой женщине никакого вреда. Не могли бы вы мне просто сказать, как найти ту ферму, где ее оставили?
***«Ферма». Воспоминания вернули его в тот день, когда чета Морас пришла к нему после того, как они отвезли малышку в больницу.
– Похоже, что девочка умирает, падре. Что нам делать?
Отец Беррендо позвонил своему другу дону Мораго, шефу местной полиции.
– Я думаю, что ребенка бросил кто-нибудь из приезжавших в Авилу туристов. Не мог бы ты проверить все гостиницы и узнать, не было ли таких, кто приехал с ребенком, а уезжал один?
Полиция просмотрела регистрационные книги, которые должны были вестись во всех гостиницах, но это не помогло.
– Этот ребенок словно с неба свалился, – сказал дон Мораго.
Он даже не предполагал, насколько был близок к разгадке этой тайны. Когда отец Беррендо принес ребенка в приют, Мерседес Анхелес спросила:
– У малышки есть имя?
– Не знаю.
– Может быть, имя было на одеяльце или на чем-нибудь еще?
– Нет.
Мерседес Анхелес посмотрела на лежавшую в руках священника девочку.
– Ну что ж, тогда нам придется самим назвать ее.
Она недавно прочла один роман, и ей очень понравилось имя героини.
– Миган, – сказала она. – Мы назовем ее Миган.
А четырнадцать лет спустя отец Беррендо отвел Миган в цистерцианский монастырь.
***И вот по прошествии стольких лет ее ищет этот незнакомец. «Все в жизни возвращается на круги своя, – думал отец Беррендо. – И каким-то таинственным образом и Миган получается то же самое. Нет, ее звали не Миган. Это имя ей дали в приюте».
– Садитесь, сеньор, – сказал отец Беррендо. – Это длинная история.
И он рассказал все.
Когда священник закончил, Элан Такер некоторое время молчал, в его голове стремительно проносились мысли. У Элен Скотт должны быть какие-то очень веские причины интересоваться девочкой, брошенной на ферме в Испании двадцать восемь лет назад. Теперь ее зовут Миган, судя по рассказу священника.
«Скажите, что с ней хочет повидаться приятель ее отца».
«Если мне не изменяет память, – подумал Элан, – Байрон Скотт и его жена с дочерью погибли в авиакатастрофе много лет назад где-то в Испании. Нет ли здесь какой-то связи?»
Он почувствовал нарастающее волнение.
– Падре, мне бы хотелось встретиться с ней в монастыре. Это очень важно.
Священник покачал головой.
– Боюсь, что вы опоздали. Два дня назад на монастырь напали агенты государственной секретной службы.
Элан Такер вытаращил на него глаза.
– Как напали? А что с монахинями?
– Их арестовали и увезли в Мадрид.
Элан Такер встал.
– Благодарю вас, падре.
Он вылетит в Мадрид первым же самолетом.
Но отец Беррендо продолжал:
– Четырем монахиням удалось сбежать. Среди них сестра Миган.
Дело усложнялось.
– Где она сейчас?
– Никто не знает. Ее и других монахинь ищут полиция и армейские подразделения.
– Понятно.
При обычных обстоятельствах Элан Такер позвонил бы Элен Скотт и сообщил бы ей, что дело зашло в тупик. Но инстинкт сыщика подсказывал ему, что нужно продолжать расследование.
***Тем не менее он позвонил Элен Скотт.
– Здесь возникли сложности, миссис Скотт.
Он передал ей свой разговор со священником. Последовала долгая пауза.
– Никто не знает, где она?
– Она и три другие монахини где-то скрываются, но долго прятаться им не удастся. Их разыскивает полиция и пол-армии Испании. Как только они объявятся, я дам вам знать.
Помолчав, Элен Скотт сказала:
– Это очень важно для меня, Такер.
– Да, миссис Скотт.
***Элан Такер вернулся в редакцию газеты. Ему повезло, она была еще открыта.
– Я бы хотел посмотреть ваши архивы, если можно, – обратился он к редактору.
– Вам интересует какой-то определенный материал?
– Да. Здесь произошла авиакатастрофа.
– Когда это было, сеньор?
– Двадцать восемь лет назад. В 1948 году.
Элану Такеру понадобилось пятнадцать минут, чтобы найти интересовавшее его сообщение. Ему в глаза бросился заголовок:
«ГЛАВА КОМПАНИИ И ЕГО СЕМЬЯ ПОГИБАЮТ В АВИАКАТАСТРОФЕ 1 октября 1948 года Байрон Скотт, президент компании „Скотт индастриз“, его жена Сьюзен и их годовалая дочь Патриция сгорели во время авиакатастрофы…»
«Я попал в точку». Он чувствовал, как сильно забилось его сердце. «Если это то, что я предполагаю, я скоро стану богатым… очень богатым».
Глава 19
Она лежала голая в своей постели и чувствовала между ног упругую мужскую плоть Бенито Патаса. Ей было необыкновенно приятно ощущать его тело, она прижималась к нему бедрами все теснее, все сильнее загораясь желанием. Она начала гладить и возбуждать его. Но что-то было не так. «Я ведь убила Патаса, – подумала она. – Он мертв».
Лючия открыла глаза и села, дрожа и дико озираясь по сторонам. Никакого Бенито не было. Она была в лесу, в спальном мешке. Что-то упиралось ей в бедро. Лючия сунула руку в спальный мешок и вытащила оттуда завернутый в холст крест. Не веря своим глазам, она уставилась на него. «Господь решил сотворить для меня чудо», – подумала она.
Лючия понятия не имела, как крест попал к ней, но это ее не волновало. Наконец-то он был у нее. И ей лишь оставалось тихонько улизнуть от своих попутчиков. Выбравшись из спального мешка, она посмотрела туда, где спала сестра Тереза. Ее не было. В темноте Лючия осмотрелась вокруг, ей едва удалось различить фигуру Томаса Санхуро, стоявшего к ней спиной на краю опушки. Она не знала, где Рубио. «Это не важно. Самое время сматываться отсюда», подумала она.
Низко пригнувшись, чтобы ее не заметили, она было направилась к краю опушки в противоположную от Санхуро сторону.
И в этот момент началось что-то невообразимое.
***Полковник Фал Состело должен был принять решение. Сам премьер-министр приказал ему работать в тесном контакте с полковником Акокой, чтобы помочь схватить Хайме Миро и монахинь. Но судьба сделала ему подарок, послав одну из монахинь прямо к нему в руки. Зачем делиться славой с полковником Акокой, когда можно самому поймать террористов и пожать все лавры. «К черту полковника Акоку, – подумал Фал Состело. – Этой мой шанс. Может быть, ОПУС МУНДО предпочтет меня Акоке со всей его чертовщиной насчет шахмат и чтения мыслей. Пора проучить этого громилу со шрамом».
Отдавая своим подчиненным приказы, полковник Состело подчеркнул:
– В плен никого не брать. Вы имеете дело с террористами. Стрелять наверняка.
– Полковник, там вместе с людьми Миро монахини, – нерешительно возразил майор Понте. – Разве мы не…
– Не дадим террористам спрятаться за их спинами? Нет, мы не будет рисковать.