Гарольд Роббинс - Наследники
— Да, да… — только и выдавал он из себя. — До встречи.
Положил трубку на рычаг и повернулся к Чарли.
Внезапно схватил его за талию, поднял в воздух и закружил по комнате.
— Ты был прав, мерзавец ты эдакий, ты был прав!
— Отпустите меня! — завопил Чарли. — Вы что, сошли с ума? У вас же выскочит грыжа.
На крики прибежали голые девицы. Застыли в дверях, глядя на них. Сэм опустил Чарли на пол, взял из ведерка со льдом две бутылки шампанского, сунул по одной каждой из девиц.
— Отправляйтесь в свое гнездышко, — затолкал их обратно в спальню и закрыл дверь.
Повернулся к Чарли.
— Пошли! Найдем бар с настоящим виски и отметим этот день.
— Отметим? — не понял Чарли. — А что у нас сегодня за праздник?
— Нас спасло чудо, — лицо Сэма стало серьезным. — Другого объяснения я не нахожу. Послезавтра прилетает Джек Сейвитт с президентом и начальником зарубежного отдела «Транс Уорлд Пикчерз». Они хотят купить права по прокат нашего фильма за пределами США.
Глава 14
— Жареная телятина! — скривился Сэм. Посмотрел на Дениз. — В кои веки у нас гость, а ты подаешь жареную телятину. Трудно тебе было приготовить бифштекс. Телятина — это для родственников.
Дениз улыбнулась.
— Я выполняла заказ Стива.
Сэм повернулся к нему.
— Ты с ума сошел. Только изжоги тебе и не хватало.
Стив покачал головой.
— Мне нравится жареная телятина с хреном. Бифштекс я получу, где угодно, а такую телятину — только здесь.
Брюзжание — брюзжанием, но съел Сэм вдвое больше Стива.
— Неплохо, — похвалил он Дениз, когда они встали из-за стола.
Стив и Дениз, улыбаясь, переглянулись.
— Вы идите в гостиную, — предложила Дениз, — а я помогу Мейми прибраться.
В гостиной Сэм разлил виски по бокалам и протянул один Стиву.
— Ты видел отзывы критиков?
Стив кивнул.
— Хвалят взахлеб. Кроутер написал, что это лучший фильм последнего десятилетия.
— А этого парня не заподозришь в лести. — Сэм сиял. — В кинотеатре очередь с утра и до вечера. То же самое в Лос-Анджелесе. Сплошь хвалебные рецензии и зал под завязку.
— Когда ты выпускаешь фильм в широкий прокат? — спросил Стив.
— Спешить тут ни к чему. Я хочу подождать, пока Академия назовет список выдвинутых на премию картин. Пусть интерес к фильму достигнет максимума. Уж я-то знаю, как это делается. Если мы получим премию критиков Нью-Йорка, а затем нас отметит и Академия, я буду грести деньги лопатой.
— За твою удачу.
— И твою тоже, — Сэм выпил. — Для первого фильма результат удачный, не правда ли? А многие ведь говорили, что зря я за него взялся.
— И какие у тебя планы на будущее? — спросил Стив.
— Пока буду заниматься только «Сестрами». Надо же организовать рекламную кампанию, чтобы обеспечить «Оскара» на все сто процентов. Но я уже подписал договор с Марилу и Пиранджели на следующий фильм.
— Разве этого недостаточно?
— Нет, если ты хочешь создать крупную компанию.
Только заграничных фильмов для этого недостаточно.
Какими бы хорошими они ни были.
— А где я возьму американские фильмы? Все лучшее схвачено крупными киностудиями. Мне остается лишь подбирать объедки.
— Начни с покупки прав на экранизацию, а потом поставь фильмы.
— Нет, я еще в своем уме. И знаю, что никакой я не продюсер.
— Этот-то фильм ты поставил. Ты — продюсер.
— Тут другое дело. Марилу — кинозвезда. Она сама пришла ко мне. Все подготовила. Мне оставалось лишь найти деньги.
— А что, крупнейшие киностудии, ведут дело иначе?
— Но денег-то у них в избытке. Соперничать с ними мне не по зубам.
— Соперничать и не надо. Пока. После этого фильма «Транс Уорлд» с удовольствием примет участие в любом твоем проекте. Им нужен качественный товар.
— Ты и впрямь так думаешь?
— Я, в этом уверен. Почему бы тебе не попробовать?
Сэм погрузился в раздумье.
— Нет. Ничего не выйдет. Подходящих сценариев у меня нет. Да и не могу я отличить плохой от хорошего. Покажи мне фильм, и я тут же скажу, принесет он деньги или нет. Но сценарии, права на экранизацию? Это не мое.
— Дело-то несложное, надо только смотреть во все глаза, — ненавязчиво гнул свое Стив. — К примеру, два варианта я могу предложить прямо сейчас.
Сэм впился в него взглядом.
— Два?
Стив кивнул.
— Во-первых, поставить фильм по пьесе, репетиции которой начнутся на следующей неделе. Комедия, написал ее молодой драматург. О молодоженах из Грин-Вилладж. За семьдесят пять тысяч ты получишь право на экранизацию и долю в прибылях от постановки. Называется пьеса «Арка Вашингтона».
— Паршивое название.
— Возможно, но пьеса хорошая.
— А второй проект?
— Это книга. Рукопись я прочитал. Автору нужны деньги. Пятьдесят тысяч, и она твоя. Выйдет книга в январе и наверняка займет первую строчку в списке бестселлеров. Вот у нее название, что надо. «Стальной задира».
— Действительно, название хорошее, — кивнул Сэм. — Мне нравится. А почему ты думаешь, что она станет бестселлером номер один?
— Там постоянно трахаются. А кто не любит читать об этом? А самое главное — отличный сюжет.
— Я об этом подумаю.
— Подумай. Я пришлю тебе по экземпляру и того, и другого. Цена может подняться, если выяснится, что ты интересуешься правами на экранизацию.
— Они все равно узнают, если я захочу их купить.
— Нет, если ты будешь действовать через Джека Сейвитта, — возразил Стив. — Твоя фамилия упоминаться не будет. Он все подготовит, а тебе останется лишь подписать контракт.
— Ладно, — кивнул Сэм. — Я просмотрю их, как только получу от тебя.
В гостиную вошла Дениз.
— Все в порядке?
— Конечно. — Стив поднялся. — Мне, к сожалению, пора. Утром лечу в Калифорнию.
Сэм с завистью посмотрел на него.
— Самолет для тебя, что обычная подземка.
Стив рассмеялся.
— Отличное сравнение. «Подземка в небе», — он повернулся к Дениз. — Спасибо за обед. Жареная телятина выше всяких похвал.
Дениз улыбнулась. Стив поцеловал ее в щеку.
Сэм проводил его до двери.
— Слушай, если Академия нас отметит, я закачу большой пир. Придешь?
— Обычно я не планирую свое время на пять месяцев вперед, — улыбнулся Стив. — Но в данном случае я готов сделать исключение. Без «Оскаров» ты не останешься. Я приду.
Бальный зал в отеле «Беверли-Хиллз» гудел, как растревоженный улей. Держа даму за руку, он с трудом протиснулся сквозь толпу к столику Сэма. Дениз сидела меж детей, с гордой улыбкой на губах.
Стив наклонился, поцеловал ее в щеку.
— Поздравляю, Дениз. Извини, что опоздал.
В общем шуме она едва расслышала его слова.
— Я так рада! — прокричала в ответ.
— Я тоже, — Стив повернулся к Мириам. — Господи, какие мы большие. Можно вас поцеловать?
— В щечку, — ответила девочка, подставляя щеку для поцелуя, точь-в-точь как мать.
Стив поцеловал ее, посмотрел на Младшего.
— Незабываемый день, не так ли, Самюэль? — он протянул руку.
Мальчик застенчиво пожал ее.
— Да, дядя Стив.
А Стив вновь обратился к Дениз.
— Позвольте вас познакомить… — он запнулся, позабыв имя своей дамы. — Зеленоглазка. Миссис Бенджамин.
— Ирен Мердок, — поправила его дама. — Рада познакомиться с вами, миссис Бенджамин. Поздравляю.
— А где Сэм? — спросил Гонт.
— С Барсини. Они фотографируются. Присядьте. Выпейте чего-нибудь.
Стив усадил девушку, сел сам.
— С удовольствием. Я только час, как прилетел. Едва успел переодеться, заехать за… — он опять забыл имя своей спутницы, — Зеленоглазкой и прибыть сюда.
Он бросил кубики льда в два бокала, плеснул виски.
— По крайней мере, ты помнишь, что я пью.
Стив широко улыбнулся.
— Я забываю далеко не все, Зеленоглазка.
В действительности же он налил ей шотландского только потому, что сам не пил ничего другого.
У их столика сгустилась толпа. Стив поднял голову. В центре главенствовал Сэм. Со съехавшим на бок узлом галстука, прижимая к груди «Оскары».
Увидев Стива, он издал радостный вопль.
— Ты все же успел! — вывалил «Оскаров» на стол и обнял Гонта. Расцеловал в обе щеки.
Стив улыбался во весь рот.
— Поздравляю.
— Пять «Оскаров». Представляешь себе? — орал Сэм. — Мы получили все. Лучший фильм, лучшая актриса, лучший режиссер, лучший сценарий, все самое лучшее!
— Ты это заслужил.
Сэм плюхнулся на стул.
— Хочу выпить!
Схватил бутылку шотландского, поднес ко рту. Виски потекло по рубашке.
— Сэм! — ужаснулась Дениз. — Люди смотрят!
— И пусть! — хмыкнул Сэм. — Они ради этого и пришли.
Подошел Джек Сейвитт со своей девушкой. Они тоже сели за стол. Джек наклонился к Стиву.
— Сумасшедшая ночь.
Стив кивнул.
Остановился у стола Эрни Бранчмен, высокий, представительный, в белом смокинге.
— Поздравляю, Сэм.
— Поздравляй себя, Эрни, сукин ты сын! — проорал в ответ Сэм. — И благодари Бога, что тебе хватило ума дать мне тот аванс.