Таня Карвер - Жажда
А когда она все-таки просыпалась, этот ночной кошмар казался ей настолько правдоподобным и пугающим, что весь следующий день уходил на то, чтобы прийти в себя. Но отделаться от него было даже сложнее, чем от татуировки.
И вот этот страшный сон снова вернулся к ней.
Только теперь все это происходило наяву.
Опять откуда-то изнутри поднялась волна страха и паники, и Сюзанна закричала. Так громко и сильно, как только могла. А когда первый крик затих, она закричала еще раз. Одновременно она била в стенки ящика связанными ногами и руками. Но все ее удары отскакивали от твердого дерева. С таким же успехом она могла пытаться вломиться в Форт Нокс[12] с помощью молотка.
Она остановилась, чтобы отдышаться. На лбу выступил пот и начал каплями стекать по телу. Она старалась успокоиться, собираясь с силами.
Пыталась совладать с охватывавшей ее паникой.
Вскоре она уже слышала лишь свое дыхание и видела в темноте только чуть более светлые дырки для воздуха.
Она лежала неподвижно, ожидая, что произойдет дальше.
— Помолчи… просто помолчи…
Сердце Сюзанны пропустило один удар. Потом еще один. Был ли это ее собственный голос? Действительно ли она произнесла это вслух или же ей это только показалось?
— Эй?
— Пожалуйста, молчи…
Нет. Это определенно был чужой голос. Не ее собственный. И звучал он откуда-то снаружи.
Сюзанна огляделась по сторонам, но, разумеется, никого и ничего не увидела. Внутри затеплилась и начала расти надежда. Там точно кто-то был. Рядом с ней находился кто-то еще. Он может помочь ей, он может вытащить ее отсюда. Она должна заговорить с ним, она должна сказать ему. Она должна дать ему знать, что она здесь.
Но затем в голову пришла другая мысль. Возможно, это и есть похититель. Что он там сказал? «Помолчи». Может быть, если она будет шуметь сильнее, этот человек откроет ящик. Чтобы сделать с ней то, что сделал с Зоей.
Она лежала в темноте, и ее испуганное сердце тяжело стучало в груди. Она ждала.
Голос заговорил снова:
— Бессмысленно кричать… или пытаться выбраться оттуда. Здесь тебя никто не услышит. Кроме меня.
— Что… что… Кто вы?
Тишина. Сюзанна терпеливо ждала. Тишина.
— Ну, пожалуйста, просто… кто вы? И откуда вы знаете, что нельзя выбраться отсюда?
Голос тяжело вздохнул:
— Потому что я уже пробовала…
Глава 34
— Выходит, — сказал Фил, натягивая капюшон синего бумажного комбинезона на лоб, — Сюзанну Перри преследовали и до этого?
Анни кивнула.
— Это был Энтони Хау, один из ее преподавателей в университете. Очевидно, у них был роман, а потом он не хотел ее отпускать. Очевидно. Потому что по этому поводу возникли определенные сомнения.
Фил оглядел квартиру. Повсюду работали криминалисты: осматривали, нумеровали, брали образцы на экспертизу, отсеивали несущественное.
— Кто-то не мог отстать от нее…
Анни ввела его в курс дела относительно Сюзанны Перри. Рассказала о проникновении в ее дом накануне ночью, об обследовании на предмет изнасилования. А также об отсутствии свидетельств взлома и предыдущих проблем с Энтони Хау, включая безосновательные обвинения, которые Сюзанна выдвигала против него. Плюс добавила собственное недоверчивое отношение к заявлениям Сюзанны.
Фил обратил внимание на выражение ее лица, на испуганный и виноватый взгляд. От былого скептицизма не осталось и следа.
— А что там ее бывший бойфренд? — спросил Фил.
— Я узнаю об этом, только когда поговорю с Розой Мартин. Именно она беседовала с ним вчера вечером.
Фил кивнул. Сегодня идея наказать своего зарвавшегося сержанта сверхурочной неоплачиваемой работой уже не казалась ему такой удачной.
К ним подошел Микки, уже переодевшийся в комбинезон.
— И куда мы двинемся отсюда, босс?
— Думаю, на улицу, — сказал Фил.
День снова выдался жарким, и маленькая квартирка не могла выдержать присутствия стольких людей одновременно. К тому же они сейчас только путались под ногами у криминалистов.
Они вышли на лестничную клетку, где было ненамного просторнее, зато прохладнее. Снаружи вокруг старинного дома в эдвардианском стиле стояло оцепление, а прилежащая улица была опутана желто-черной полицейской лентой, словно подарок, упакованный осами в своих характерных цветах.
— Итак, наши соображения по этому поводу?
— Вы имеете в виду, связано ли это с Джулией Миллер? — переспросил Микки.
Они с Анни вопросительно посмотрели на Фила в ожидании ответа.
— Ну, я в каком-то смысле даже надеюсь на это. Два трупа за два дня. Причем оба — молодые женщины… — Он пожал плечами. — Многовато для простого совпадения.
— Правильно. Анни, а как выглядит Сюзанна Перри?
— Высокая, длинные темные волосы, красивая. — Она смотрела то на одного мужчину, то на другого. — А что?
— А то, что это полностью совпадает с описанием Джулии Миллер, — сказал Микки.
— И Адель Харрисон, — добавил Фил, и подчиненные дружно посмотрели на него. — Она пропала неделю назад и до сих пор не найдена. Здесь может быть какая-то связь. — Фил вздохнул.
Высокая, длинные темные волосы, красивая… Марина. Его мысли метнулись в сторону, выбившись из профессиональной колеи на личное. Он почувствовал, как грудь стягивает невидимая лента…
— Вы в порядке, босс?
Анни озабоченно смотрела на него.
— Да, нормально, — сказал он, снова взяв себя в руки. — Ладно, давайте подумаем. Если между этими событиями есть связь, то в чем она заключается? И почему она имеет место?
— Может быть, для этого нам понадобится профайлер, босс, — сказал Микки.
Фил кивнул, стараясь не думать о Марине.
— Может быть. Давайте посмотрим, что сможет нам предложить Фенвик.
— Только помяни черта… — сказала Анни.
Она смотрела вниз по лестнице. Мужчины проследили за ее взглядом. К ним поднимался Фенвик, его прическа и костюм, как всегда, были безукоризненны. Позади него шла Роза Мартин с какой-то женщиной.
— Чарли и его ангелы[13].
Анни сказала это шепотом, но достаточно громко, чтобы мужчины услышали ее и улыбнулись.
Фенвик поднялся на лестничную площадку.
— Фил, вы со своей командой уже здесь. Молодцы!
— Сэр… — ответил Фил.
Он чувствовал, что Роза Мартин смотрит на него. На лице ее блуждало странное выражение: смесь хитрой улыбки и плохо скрываемого презрения. Он улыбнулся ей.
— Роза, как поживаете?
Она проигнорировала его слова.
Как и Фенвик. Вместо этого он обернулся и подтолкнул вперед женщину, которая стояла позади него.
— А вот и наш ответ на ваши молитвы.
Сказано с присущей ему скромностью, подумал Фил.
— Разрешите представить вам Фиону Уэлч.
Женщина была небольшого роста, довольно изящная. Она стояла, скрестив руки, в которых держала сумку. Волосы мышиного цвета коротко подстрижены, в очках, макияжа совсем немного, одета в летнее платье в цветочек — как человек, у которого нет особых возможностей наряжаться.
— Здравствуйте, — сказала она и помахала им рукой, едва не уронив свою слишком большую сумку.
Фил поздоровался с ней и вопросительно посмотрел на Фенвика.
— Помните, мы говорили о том, чтобы привлечь к этому делу профайлера? — сказал Фенвик в ответ, сделав витиеватый жест в сторону Фионы. — Это она и есть.
— Добро пожаловать на борт, — сказал Фил, оборачиваясь к Анни и Микки.
— Фиона Уэлч бакалавр естественных наук и одновременно магистр по судебной психологии, — заученно произнес Фенвик. — Она работает в больнице и преподает в Эссекском университете.
— Я пишу там диссертацию по виктимологии, — сказала она, и голос ее оказался неожиданно сильным для таких хрупких форм. — По совместительству.
Фенвик буквально расцвел, словно она была куклой, которой он управлял дистанционно.
— Прекрасно, — сказал Фил. — Ладно.
Он представил ей Анни и Микки. Она застенчиво улыбнулась им обоим, но на Микки ее взгляд задержался чуть дольше, чем того требовал профессиональный этикет, подумал Фил. Хотя Микки, похоже, этого не заметил.
— Хорошо. Я считаю, нам следовало бы предположить, — сказал Фенвик, оглядываясь по сторонам, не может ли их услышать кто-то еще, — что эти два убийства как-то связаны между собой.
— Нам не нужно ничего предполагать, — сказал Фил, также оглядываясь. — Существует высокая вероятность этого, но при отсутствии каких-то сходных черт мы не можем утверждать это с уверенностью.
— А можно я… Можно мне тоже сказать? — спросила Фиона Уэлч.
Мужчины замолчали и обернулись к ней.
— Спасибо. — Она немного покраснела, потом откашлялась. — Я… хм… Я изучила все ваши записи по вчерашнему убийству, и, кроме этого, сегодня утром меня вкратце ввел в курс дела Бен, — продолжила она, застенчиво улыбнувшись, и кивнула в сторону Фенвика, который в ответ снова расцвел. — И я должна сказать: очень похоже, что оба убийства совершил один и тот же человек. Причем это был мужчина.