Нора Робертс - Ложь во спасение
– Твой Мэтт симпатяга.
– А то! И руки золотые.
Шелби хохотнула, а Мэтт стал пробираться к ним через зал. Своими золотыми руками он подхватил Эмму-Кейт под локти, оторвал от земли и поцеловал.
– Привет, девочка. – Он поставил ее на ноги и повернулся к Шелби: – И тебе привет, Шелби.
– Рада познакомиться.
– И я очень рад. Вы же еще не уходите?
– Нет, как раз идем назад к столику, – отозвалась Эмма-Кейт. – Я готова к новой порции пива.
– Это – за счет Гриффа.
– Два «Черных медведя», – покорно произнес тот. – А мне, пожалуй, «Бомбардир». Шелби, ты что будешь?
– Мне стакан воды.
– Боюсь, это мне не по карману, но ради тебя придется поднапрячься.
– Я за рулем, – пояснила Шелби, и они стали пробираться назад к кабинке.
– А мы – нет, – весело объявил Мэтт, уселся и приобнял Эмму-Кейт за плечи. – И день у нас выдался очень даже удачный. Смонтировали у твоей мамы варочную поверхность. И столешница готова.
– Как она? Довольна? Понравилось?
– Не просто понравилось, а очень понравилось. Я тебе говорил, все будет в порядке.
– Ты просто не знаешь, на какие выкрутасы способна моя мама, потому и оптимизма в тебе больше.
– Я на днях видела эту кухню. Тогда, правда, еще не все шкафы были установлены, – сказала Шелби. – Но и без того смотрелось замечательно. Вы хорошо делаете.
– Славная у тебя подруга! Отменный вкус и зоркий глаз. Как тебе дома?
– Дома хорошо. Человек и должен быть дома. А с Балтимором, поди, небо и земля?
– Не мог же я эту птичку упустить, – усмехнулся Мэтт.
– Это лишь говорит о том, что у тебя самого отменный вкус и зоркий глаз.
– Сейчас Грифф принесет пиво, и мы за это выпьем. Он говорит, дочка у тебя красавица каких поискать.
– По-моему, тоже.
– А когда это Грифф успел познакомиться с Кэлли? – удивилась Эмма-Кейт.
– Да он меня сегодня подвез, когда я пешком тащилась с ней из магазина. Увлеклась покупками в супермаркете. Она от него без ума!
– А мне показалось, это он от нее без ума. Так что, – Мэтт с улыбкой намотал на палец локон Эммы-Кейт, – раз мы с тобой так подружились, поведай мне об Эмме-Кейт что-нибудь такое, чего ее мама не знает. Из Битси-то я, мне кажется, все пикантные истории уже вытянул.
– Ты от меня слишком многого хочешь. Не могу же я тебе рассказать, как она стащила две банки «Будвайзера» из купленной отцом упаковки и мы с ней потихоньку свалили в сад и их распили, пока ее не стошнило на мамину гортензию.
– Стошнило? Стошнило с одной банки пива?
– Нам было по четырнадцать лет! – Эмма-Кейт с прищуром смотрела на Шелби, но глаза ее смеялись. – Надо уточнить: Шелби тошнило еще сильней.
– Это правда. Это пиво показалось мне таким противным и кислым, что я заглотила его залпом, чтобы долго не мучиться. И так же быстро выдала все обратно. По правде говоря, разбираться в пиве я так и не научилась.
– Эта девушка что, пиво не любит? – Грифф водрузил перед друзьями кружки с пивом, а Шелби протянул стакан воды с кружком лимона, после чего со своей выпивкой устроился на диванчике рядом с ней. – А я-то уж намылился к тебе подлизаться, чтобы ты помогла мне умыкнуть Виолу.
– Не скажу, что он на сто процентов прикалывается. – Мэтт поднял кружку. – Ну что? За друзей, даже если они ничего не понимают в пиве!
Прайвет сидел в машине и делал пометки в блокноте. Он поставил автомобиль через дорогу от того места, где запарковала свой мини-вэн Шелби. У него складывалось впечатление, что молодая вдова неплохо проводит время за бокалом вина со старой подругой. Он понадеялся, что она будет увлечена разговором, но просчитался, и она его чуть не засекла.
Сейчас встреча подруг как будто бы перешла в посиделки двух пар в местном гриль-баре.
Однако никаких подозрительных телодвижений она не совершала и деньгами не сорила.
Может, она действительно не при делах? Может, и впрямь ничего не знает?
Или же она достаточно умна, чтобы залечь на дно в этой дыре в Теннесси и ждать, пока все уляжется. Учитывая, какие суммы стояли на кону, он решил еще несколько дней понаблюдать.
Есть ради чего потратить немного времени – как-никак светит доля от тридцати миллионов!
9
Шелби отлично провела время. Как проводят время взрослые люди. По-человечески посидела в теплой компании. Она видела, что отношения с подругой вроде начали налаживаться, и это давало надежду.
Она искренне радовалась, видя, как парень – и, судя по всему, хороший парень – сходит с ума по ее подруге.
Ей понравилось, как они смотрятся вместе, непринужденно и естественно, но за дружеской фамильярностью угадываются искры страсти. Шелби не впервой видела подругу в состоянии влюбленности, но раньше это были подростковые увлечения, с их неуверенностью в себе, переживаниями и восторгами, которые, как правило, мгновенно вспыхивали и так же быстро гасли – как комета в ночном небе. Здесь же она видела настоящую и стабильную привязанность, хороший, крепкий росток, пускающий корни.
Шелби начинала понимать, сколько лет жизни оказалось для нее упущено. Она видела, какую подходящую пару нашла себе подруга. Чувствовала, что и у нее как будто начинают намечаться отношения с Гриффом. Понимала, какая братская дружба связывает двух молодых людей. И она была признательна им за то, что сегодня ее допустили в свой тесный круг, хотя бы на один вечер.
Пускай ей приходилось прилагать усилия, чтобы не волноваться из-за близкого соседства Гриффа – ведь в тесной кабинке он фактически сидел, прижавшись к ней бедром. Внутри у нее временами начинало все вибрировать, но это, скорее всего, объяснялось тем, что она уже давно не была так близко с мужчиной. Но говорить с ним – да и со всеми ими – было очень легко.
Шелби растягивала свою воду, неосознанно желая продлить это приятное общение.
– Не думаю, чтобы в Ридже все так переменилось, что стало вдруг легко открыть новый бизнес, тем более если ты нездешний.
Мэтт через стол улыбнулся Шелби.
– Хочешь сказать, если ты – янки. Как мы с Гриффом.
– Ну, например. Но акцент у вас просто зашибись! – ответила Шелби, вызвав дружный смех.
– Нам играет на руку то, что мы хорошо работаем. Я хочу сказать – очень хорошо. А потом еще есть такой фактор, как Эмма-Кейт. – Мэтт подергал ее за волосы. – Некоторые так впечатлились самим фактом, что местная девушка Эмма-Кейт спелась с каким-то янки, что стали нас нанимать из одного только любопытства.
– На малярные работы, – пояснил Грифф. – Я думал, мы так всю жизнь тут и будем стены красить. Потом ее отец нас поддержал, когда на дом Холлистеров упало дерево. Его позвали крышу чинить, а он подтянул нас на все остальное. У людей несчастье, а мы на этом поднялись.
– Это семья сына Холлистеров, что ли? – взволновалась Шелби. – С которым еще моя двоюродная сестра Ларк любовь крутила?
– Он самый, – подтвердила Эмма-Кейт. – А еще твоя бабуля им поспособствовала.
– Это как?
– Она задумала обустроить комнату отдыха при дневном спа и доделать наконец маленькое патио. И наняла Дьюи Трейка с его бригадой из Мэривилла. Еще какая-то мелочовка у нее там нашлась, – продолжала Эмма-Кейт.
– Погоди, а как же мистер Кертис? Всегда же он у нее работал!
– Он ушел на пенсию. Уже года два как. Даже Ви не удалось его уговорить взяться за эту работу. Вот она и наняла Трейка, но это и двух недель не продлилось.
– Халтурщики. – Грифф допил пиво.
– Еще и цену ломят, – добавил Мэтт.
– Вот так и твоя бабуля рассудила. И погнала их поганой метлой.
– Ага, при мне дело было, – подхватил Грифф. – Бог ты мой, как она его распекала! Он проработал четыре дня и уже выбился из графика. Да еще начал что-то вякать, что выходит из сметы и в сроки не уложится. Всякую ахинею нес, одним словом. Она ему посоветовала расцеловать себя в зад и выматываться подобру-поздорову.
– Узнаю бабулю!
– Вот тогда я в нее и влюбился. – Грифф издал шутливый вздох, затем изобразил мечтательную улыбку. – В таких женщинах, которые умеют поставить козла на место, есть что-то такое, против чего я устоять не в силах. В общем, я не стал ушами хлопать.
– Благо фиаско Дьюи Трейка сыграло тебе на руку.
– Вот именно. И я попросил ее дать мне взглянуть.
– Грифф у нас отвечает за контакты с местным населением, – вставил Мэтт.
– А Мэтт ведет бухгалтерию. И вроде у нас получается. Так вот, я посмотрел, попросил у нее проекты и пообещал к утру составить смету, но навскидку прикинул на месте.
– И промахнулся на тысячу сто баксов, – напомнил Мэтт.
– Говорю же, это было навскидку. Она на меня знаешь как смотрела? Тебе наверняка этот взгляд знаком, – обратился он за поддержкой к Шелби.
– Еще бы, – согласилась та.