Женщина в библиотеке - Джентилл Сулари
— Доброе утро. Чем могу помочь?
— Вы Уинифред Кинкейд?
— Да, это я.
— Мистер Маклеод у вас?
Вот теперь я напугана.
— Да. Простите, вы кто?
— Джарод Стилс и Лиам Маккенни из фирмы «Закхайм и партнеры».
— Вы солиситоры?
— Уполномоченные представители. Мы бы хотели поговорить с мистером Маклеодом, если это возможно.
Адвокаты. Возможно, адвокаты Каина. Иначе откуда они знают, что он здесь?
— Пожалуйста, проходите. Я приведу мистера Маклеода.
Провожаю их в гостиную и подхватываю с дивана простыню и подушки, стараясь не думать о том, как выгляжу со стороны. Иду в спальню. Каин еще спит, но хотя бы дышит.
Кладу руку ему на плечо:
— Каин. Проснись.
Он улыбается, открывая глаза:
— Фредди… здравствуй.
— Пришли адвокаты, хотят с тобой поговорить, — шепчу я. — «Закхайм и партнеры».
Он щурится:
— Адвокаты?
— Да. Ждут тебя на диване.
Он садится:
— Откуда они знают, что я здесь?
— Понятия не имею. Сейчас принесу твою рубашку из сушки… а ты надевай остальное.
Он слабо кивает:
— Хорошо. Ты сказала, адвокаты?
Я забегаю в ванную, где располагается небольшая встроенная прачечная, и достаю рубашку Каина из сушилки. Когда возвращаюсь, он уже надел джинсы и ботинки. В глаза снова бросаются шрамы — несколько на спине и один под ребрами.
— Спасибо. — Он застегивает пуговицы и заправляет свежую рубашку в джинсы, а затем мы вместе возвращаемся в гостиную. Я все еще в пижаме, но больше не могу оставлять адвокатов без внимания.
Они встают и представляются Каину.
— Мы были наняты доктором Элиасом Вайнбаумом и периодически, когда возникает надобность, представляем миссис Ирму Вайнбаум, — сообщает нам Джарод Стилс.
Я смотрю на Каина, не понимая, что происходит. Он выглядит таким же озадаченным.
— Нам дали понять, что миссис Вайнбаум была здесь вчера вечером. Что она оказала некоторые услуги?
— Откуда вы знаете?..
— Джо, ваш швейцар, позвонил нам этим утром. Наша клиентка сообщила ему подробности, он понимает ситуацию.
— Какую ситуацию? — требовательно спрашиваю я. — Доктор Вайнбаум зашила порез у Каина на виске.
Подождите, они же не за оплатой сюда явились?
Лиам Маккенни указывает на швы:
— Это она сделала?
— Да.
— Как вы себя чувствуете, мистер Маклеод?
— Нормально. Что происходит, мистер Маккенни?
Адвокаты переглядываются.
— Говоря откровенно, мистер Маклеод, мы здесь затем, чтобы узнать, не собираетесь ли вы предпринимать какие-либо действия, и, возможно, уговорить вас разрешить все через мировое соглашение.
— Предпринимать действия? Зачем? Доктор Вайнбаум мне помогла.
Джарод Стилс вздыхает:
— Боюсь, мистер Маклеод, что Ирма Вайнбаум не является и никогда не являлась доктором.
— Но она сказала… — недоуменно начинаю я.
— Боюсь, наша клиентка иногда склонна ошибочно думать, что она практикует медицину. Обычно это не опасно, но у нее нет ни навыков, ни необходимой квалификации для того, чтобы накладывать швы.
— Понятно.
— Наша клиентка, конечно же, понесет любые расходы на медицинскую помощь, которая может потребоваться в результате ее благонамеренного, но вводящего в заблуждение вмешательства.
Широко раскрыв глаза, Каин поворачивается ко мне:
— Медицинскую помощь? Что она со мной сделала?
Я чувствую, как дергаются уголки рта.
— Забыла тебе сказать. Выглядишь отвратительно!
— А я-то думал, почему ты занавесила все зеркала. — Он хохочет, плохо подражая смеху Джокера в исполнении Джека Николсона. Я не могу удержаться от смешка.
Адвокаты выглядят сбитыми с толку, и, честно говоря, я их не виню. Новости должны были нас шокировать.
Маккенни вежливо откашливается. Достает из дипломата какие-то бумаги и подталкивает их по журнальному столику в сторону Каина.
Тот пробегает глазами по документу. Я читаю через его плечо. Это юридический отказ от претензий, который запрещает Каину Маклеоду предпринимать какие-либо действия против миссис Ирмы Вайнбаум в отношении всего, что она сделала или не сделала в указанную дату.
Стилс передает нам визитку. Доктор Лемар. Адрес в центре города и телефонный номер.
— Как я уже сказал, любые медицинские расходы будут покрыты нашей клиенткой, включая любые косметические процедуры, если они потребуются. Мы также уполномочены предложить вам сумму в размере…
— У вас есть ручка, мистер Маккенни? — Каин кладет документы на столик.
Маккенни услужливо передает свою ручку.
Каин подписывает документы.
— Где бы ваша клиентка ни научилась шитью, она использовала свои навыки, чтобы мне помочь. У меня нет никаких намерений подавать на нее в суд.
Маккенни радостно кивает, а вот Стилс упрямо отмечает:
— Сэр, у миссис Вайнбаум нет медицинской подготовки. Более того, сомневаюсь, что у нашей клиентки были причины даже зашивать носки.
Маккенни бросает на коллегу мрачный взгляд и забирает у Каина документы, словно тот сейчас передумает.
— Я сохраню визитку доктора Лемара на случай, если пойдет заражение, — соглашается Каин. — Но, думаю, все будет в порядке. — Он молчит, затем продолжает: — А вы не могли бы сказать, откуда миссис Вайнбаум взяла свою докторскую сумку… иглу и нить… это же медицинская нить?
Прежде чем ответить, Джарод Стилс смотрит на его швы:
— Да. Насколько мне известно, она приобрела их на eBay.
Каин начинает смеяться.
Маккенни теперь широко улыбается, но Стилс сохраняет серьезность:
— Нам всем будет лучше, если вы позволите доктору Лемару вас осмотреть, мистер Маклеод, не дожидаясь возможных последствий.
— Будьте спокойны, мистер Стилс. Швы когда-то придется снять, и раз вы, предполагаю, не позволите миссис Вайнбаум мне с этим помочь, придется воспользоваться услугами доктора Лемара.
— Спасибо вам за понимание, мистер Маклеод, — вставляет Маккенни, прежде чем его коллега успевает озвучить очередной предупреждающий комментарий.
Каин пользуется этой доброжелательностью:
— Могу я спросить, мистер Маккенни, миссис Вайнбаум притворяется только врачом?
— Не понимаю, к чему вы клоните.
— Может, иногда ей кажется, что она адвокат, например?
— Порой она считает себя сантехником.
— И что же, у нее есть необходимые инструменты?
— Есть.
— Вантуз? Гаечный ключ?
— А также разные кисти, зажимы и шайбы.
Каин задумчиво кивает:
— И люди пускают ее в квартиры и позволяют ей заниматься ремонтом?
— Гораздо реже, чем медициной. — Маккенни бросает взгляд на Стилса, которому явно не нравится такое неосмотрительное распространение информации о миссис Вайнбаум. — Могу я узнать, зачем вы спрашиваете, мистер Маклеод?
— Профессиональный интерес.
— Вы психолог?
— Писатель.
Оба адвоката мгновенно напрягаются.
— Мистер Маклеод, в документе, который вы подписали, есть пункт о неразглашении.
— Я пишу романы, мистер Стилс, а не статьи для газет. Ваш пункт о неразглашении не запрещает мне использовать вашу клиентку как источник вдохновения.
* * *Моя дорогая Ханна!
Все как в старомодных мелодрамах! Так хотелось крикнуть Фредди: «Обернись! Злодей лежит у тебя в кровати!»
Насчет миссис Вайнбаум — чудесно! Я бы очень хотел посмотреть на ее попытки удалить аппендикс.
Вчера я сходил в дайв-бар, чтобы проникнуться атмосферой, пока пишу. Почувствовал себя Хемингуэем. Заказал мохито и сел за барную стойку. Честно говоря, вечер выдался несколько более атмосферным, чем я ожидал. Случилась драка, где один верзила ударил другого по голове бутылкой — вырубил его и ушел. Бармен звонил в скорую, а остальные посетители продолжали пить. На некоторых были маски — они носили их как банданы, на шее или на лбу. Короче говоря, я сфотографировал голову того парня, если тебе вдруг понадобится описать рану Каина более подробно. В коже застряли осколки… ты, кажется, их в своей книге не упоминала. Они отражали свет и сверкали в крови.
Если это еще не понятно, мне нравится наблюдать, как развивается твоя история, и помогать чем могу.
Твой Лео