Урс Маннхарт - Рысь
— О ней лучше забыть, — покачал головой Штальдер, наблюдая за насыщающейся Милой. — Ее нам больше не поймать. Она теперь ученая. Если повезет, ее ошейник проработает еще месяца три.
— А с чего это вы вдруг поставили три ловушки, а не четыре? — поинтересовался Геллерт.
— Мы не смогли бы поставить четыре так близко к косуле, тогда бы ей было еще удобней есть, не попадая в них, — проговорил Штальдер так, будто объяснял некий закон физики. — Зато теперь нам известно, что и в Восточные Альпы мы Милу тоже не возьмем.
— А может, у западни она так осторожничать не станет, — набравшись оптимизма, предположил Геллерт.
— Сначала вам придется убедить восточных швейцарцев, что они хотят ее там видеть, — вмешался Цуллигер. — Если министерство будет продолжать делать вид, что кантонов не существует, то лучше сразу везите рысей еще восточнее — обратно в Карпаты.
— В политику мы не вмешиваемся, — отрезал Геллерт.
— Но мы поставляем данные, на которые опираются политики, — возразил Штальдер. — Если в кантональных парламентах Восточной Швейцарии меньше дуболомов, чем здесь, в Оберланде, то они примут рысей и без разрешения самостоятельного отстрела.
— Я бы на это рассчитывал. Дуболомы есть везде, — вставил Цуллигер.
— Знаю, — задумчиво произнес Штальдер. — Вероятно, в данном случае речь идет об эволюционно-историческом хите оберландского экспорта. Одном из величайших, с генетической точки зрения, предаторов.
Пусть он повторит то же самое по-человечески, сказал Цуллигер. Штальдер удовлетворенно кивнул и попрощался. Он отвезет кал Тито на анализ в Берн, а на обратном пути проверит, обитает ли еще Зико в окрестностях Шафхарниша. Тут Штальдер ушел из гостиной, где другие продолжали смотреть, как Мила, вытянув морду, поглощает косулю.
Как он и думал, никаких заболеваний у Тито бернские ветеринары не обнаружили.
Прояснив это обстоятельство, Штальдер отправился пеленговать Зико. Определить местонахождение этого самца было непросто. Он ушел с Шафхарниша и отправился к Штокенским озерам, забравшись так далеко на запад, что Штальдер начал предполагать, будто его оттуда вытеснили. Это было не совсем обычно. Некий самец без ошейника явно заявил свои права на территорию Зико.
После трехточечной пеленгации Штальдеру захотелось как следует воспользоваться высотой, раз уж он на нее забрался. Чуть позже он стоял на выступе скалы и тщательно проверял все частоты рысей зимментальской долины. Ему удалось услышать двух. Учитывая расстояние, отделявшее его от них, Штальдер очень удивился, насколько четкими были сигналы Юли и Телля. Рыси наверняка находились на южном склоне Низена. Еще раз проверив сигналы Зико, чтобы подтвердить трехточечную пеленгацию с дополнительного угла, Штальдер приступил к спуску.
12
По прошествии трех дней, отправившись снова пеленговать Рену, Лен был сильно удивлен. Приехав на машине в ту часть территории самки, где три дня назад отыскал ее, он с удивлением уловил сигналы из другого участка леса, в котором Рена была прежде.
Припарковав свою кукурузно-желтую машину на том же месте, что и три дня назад, Лен уверенным шагом миновал дом Ханса Рёлли, увидел прислоненный к стене мотоцикл и вспомнил историю Томбы, домашней кошки-альпинистки. Дойдя до того места, где три дня назад повернул обратно, Лен продолжил идти в том же направлении. Сигналы поступали очень сильные.
Лен замедлил шаг. Хотя в этом лесу и не было растительного покрова, почва была рыхлой. То тут, то там виднелись заросли. Лен приближался к зоне, координаты которой вычислил три дня назад с помощью трехточечной пеленгации.
Не пройдя и пятидесяти метров, Лен остановился. На подтаявшем снегу он различил следы: лисьи следы. Геллерт научил его читать следы и разбираться в них. Эти явно были свежими. Он пошел по ним в том же направлении, откуда поступали сигналы. Лисьи следы раздражали его. Сосредоточиваясь на сигналах, он в любой момент готовился увидеть Рену. Удивляло и то, что следы лисы не петляли, как обычно, а шли ровно и целенаправленно. Пробравшись сквозь заросли и осматриваясь в поисках лисьих следов, он вдруг увидел Рену — разодранный, окровавленный и большей частью съеденный труп.
Крепкое ругательство застряло у Лена в горле. Он не мог отвести глаз от Рены. Ее морда осталась нетронутой, между двумя похожими на антенны кисточками блестела шерсть, пасть была слегка приоткрыта, остекленелый взгляд направлен на Лена, верхние кости позвоночника и грудной клетки объедены — только кровь, кости и ошейник, а вокруг — окровавленный снег, замерзшие внутренности, ошметки мяса, кости, шерсть и лисьи следы.
Лен подошел ближе, осмотрел Рену и оглянулся вокруг. Поблизости не было ни одной скалы, с которой она могла бы упасть.
Он принялся искать следы человека. Хотя если Рена лежала здесь и три дня назад, то найти что-нибудь на почти стаявшем снегу не представлялось возможным. Лен прикинул, откуда можно было бы подстрелить рысь. Местность заоткрытая, но можно было выстрелить и с расстояния. Он наклонился, приподнял голову Рены, погладил ее по лбу, не без отвращения, осмотрел еще не съеденные лисами передние и задние лапы. Разглядеть пулевое ранение было бы невозможно — слишком мало осталось плоти.
Лен поднялся. Вспомнил о рысятах, бегавших вместе с Реной. Они могли быть еще живы. Достав мобильный, он собирался позвонить Геллерту или Штальдеру и спросить, что делать дальше. Но телефон не работал. Взглянув на экран, Лен прочел: «Вне сети».
Стараясь сохранять спокойствие, он сориентировался по карте. Тем не менее, поиски малышей получились нервными и бессистемными. Лен наматывал круги, все время возвращаясь к Рене, чтобы не потерять ориентира. Искал до тех пор, пока различал на снегу собственные следы. Наконец, в сумерках снова вернулся к Рене — без детенышей и без какого-либо свидетельства того, что они живы.
Придя в отча яние от безуспешных поисков и всматриваясь в мертвую Рену, Лен изменил свое первоначальное решение и взял самку с собой. После того что учинили с рысью лисы, ни о какой сохранности следов не могло быть и речи. Медленно и осторожно Лен поднял холодный, окаменевший труп и вложил его в пластиковый мешок. Голова и передние лапы торчали наружу.
Он поспешил обратно по собственным следам. То и дело посматривая на морду рыси, выглядывавшую из мешка рядом у самой его руки. Вспомнил о Хансе Рёлли. О том, как ему хотелось взглянуть на рысь хоть одним глазком.
Спустя полчаса Лен, удивляясь и досадуя на собственную смелость, стоял на пороге дома Рёлли и стучал в дверь. Складывалось такое впечатление, будто тяжелая дверь не пропускает стук внутрь. Он нервничал, чувствовал, как бьется сердце, подумывал развернуться и предоставить эту возможность другим: Штальдеру или Хильтбруннеру. Уже разворачиваясь, Лен увидел, как приоткрылась маленькая щелочка. Он ждал всего, чего угодно — даже дула винтовки. Из темного коридора показалась сгорбленная старушка одних лет с Рёлли. Сдержанно, но приветливо поздоровалась.
— Я ищу Ханса Рёлли, — выдавил из себя Лен, стараясь не обнаружить своего волнения.
Он в гостиной, она позовет его, ответила старушка, явно не заметившая, что торчало из пластикового мешка.
— А, неутомимый рысевед, — воскликнул Ханс Рёлли, еще не дойдя до Лена со своей палочкой. — Рад, что вы зашли, — добавил он, опершись на палку. — Сегодня у вас чуть больше времени?
Тут его взгляд упал на мертвую рысь, и он осекся.
— Да, сегодня побольше, — ответил Лен и, наблюдая за реакцией Рёлли, поднял мешок с рысью.
— Но она же мертва! — Ханс Рёлли выставил в направлении рыси подрагивавший указательный палец. — Вы пришли ко мне с мертвой рысью? Где вы ее нашли?
— Я думал, может, это вы мне поможете прояснить, почему она мертва?
— Вы хотите сказать…
— Я нашел эту рысь в лесу, прямо над вашим домом.
— Здесь, в Шохлисвальдском лесу? — Ханс Рёлли кивнул и указал рукой в сторону леса, потом призадумался и почесал старчески-желтыми ногтями в покрытом седыми волосами затылке.
— Понятия не имею, как он называется, — ответил Лен. — Но рысь пролежала там дня три-четыре. Вы не замечали ничего подозрительного?
— Подозрительного? Вы хотите сказать, что ее подстрелили?
— Есть повод предполагать, что именно так оно и было.
— Что же я мог увидеть подозрительного?
— Это я вас спрашиваю.
— Три-четыре дня… — пробормотал бородач. — Подождите-ка минутку.
Поставив палку несколько иначе, Ханс Рёлли наклонился вперед и уперся взглядом в землю. Потом проговорил, словно обращаясь к себе самому:
— Я даже не помню, что было три-четыре…
— Может, ваша жена или еще кто на дворе видел хоть что-нибудь, — не сдавался Лен.
— Моя жена выходит на улицу, только чтобы в огороде копаться. У нее больная спина. А больше здесь никого и нет. Сын-то мой в Австралии, я вам уже рассказывал? Поехал туда простым плотником, а работает…