Блейк Пирс - Когда приманка сработала
Он снова передал ей трубку.
Они сидели в машине, припаркованной далеко в лесу, там, где никто не мог им помешать.
– Знаешь, ты мне правда нравишься, – сказал Джоэл. Его слова, казалось, отдались эхом.
– Честно говоря, – сказал он, повернувшись к ней и посмотрев ей прямо в лицо, – Эприл, я тебя люблю.
– Я тоже тебя люблю, – прошептала она в ответ. Она впервые говорила это парню. Так что она решила повторить это, на этот раз громче: – Я тоже люблю тебя, Джоэл Ламберт.
Он выглядел обеспокоенным.
– Я знаю, что твоя мама не одобряет меня.
– Это неважно. Она тревожится только потому, что слишком часто имеет дело со всякими придурками.
Он рассмеялся.
– Стоит полагать. Большой агент ФБР и всё такое прочее. Мне жаль, что тебе приходится мириться со всеми этими подозрениями.
Эприл почувствовала, что должна вступиться за мать:
– Ей действительно часто приходится сталкиваться с насилием. Я тебе рассказывала, как меня похитили.
Он ухмыльнулся.
– Да. Это было реально круто. Я про то, что вы с ним сделали, – он поцеловал её. – Ты совершенно потрясающая девчонка.
Он стал снимать с неё одежду, и она знала, что сейчас они снова займутся любовью. Она была рада, что весь год принимала противозачаточные, хотя раньше это было не так важно.
Она счастливо вздохнула и помогла ему раздеть себя.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Шерри Симпсон не нравилась машина, которая слишком близко ехала за её пикапом. Она не отставала от неё с того самого момента, как Шерри свернула на сельскую дорогу, которая вела к ферме её семьи. Теперь же она подъехала к ней ещё ближе, уже буквально преследуя её.
Ей было неспокойно из-за этого. Конечно, в этом не было ничего необычного. Ещё со времён, когда она была подростком, деревенские парни иногда пытались таким образом привлечь её внимание.
Тогда это было весело – она обычно уезжала и оставляла их в пыли. Она очень хорошо знала все местные дороги и оторваться от них не составляло проблем. Но теперь, когда ей под тридцать, это уже не смешно – особенно глубоко ночью.
Она поздно возвращалась домой потому, что задержалась, сплетничая со своим клубом по бриджу после игры дольше, чем обычно. Они много смеялись над рассказом Глории о новой официантке в «Ольман Дайнер». Глория явно завидовала фигуре новенькой.
Ночь с друзьями прошла отлично, и Шерри надеялась, что преследующий её тип не испортит её. В зеркало заднего вида она видела его номера – он был с Делавэра, как она поняла по последовательности цифр.
«Я должна заявить о нём в местную полицию, – подумала она. – Он слишком на меня давит».
Но может быть, он лишь хочет обогнать её? Всё-таки, выпив с подругами вина, она едет немного медленно. Она не могла обвинять его в том, что он нетерпелив.
Выехав на прямой отрезок, она ещё сбавила скорость и сдвинулась вправо, оставив ему много места для манёвра.
И верно: он пронёсся мимо, даже не взглянув в её направлении. Его машина повернула и скрылась за деревьями, которые росли вдоль дороги.
«Надеюсь, он знает местные дороги, – подумала она. – А то может оказаться в кювете».
Через несколько секунд она заехала за тот же изгиб дороги, но её тормоза тут же заскрипели от резкой остановки: прямо перед ней стояла машина, развернувшись к обочине так, что теперь она занимала середину дороги.
Водитель пьян? А может у него сломалась машина?
Она достала телефон, чтобы набрать 911. Однако в свете собственных фар она видела, что машина цела и не съехала в кювет. Мужчина открывал капот и с фонариком посмотрел на мотор.
– Кажется, у меня проблемы, – крикнул он ей.
Мужчина пошёл к машине Шерри. Он говорил что-то ещё, но она не слышала. Она опустила окно.
– У вас есть телефон? – спросил он. – Мой не работает – он сел, а я по глупости не взял с собой зарядник.
Он посветил фонариком прямо ей в лицо, но тут же отвёл луч. Шерри колебалась. Телефон всё ещё был в её руке.
Мужчина уже стоял напротив её окна. У него было приятное лицо, а его улыбка успокаивала.
– Так здорово, что вы мне встретились, – сказал мужчина. – Мне надо просто позвонить брату, он мне поможет. Если дадите мне воспользоваться телефоном, я помогу вам объехать мою машину. Простите, что занял всю дорогу. Просто я был в шоке, когда мотор зарычал и неожиданно вырубился. Но с моей помощью, я думаю, вы проедете.
Шерри уже собиралась отдать ему телефон, когда вдруг заметила, что его рука лежит на ручке её двери.
Она вспомнила отрывки разговора со своими подругами этим вечером…
«Слышали об убитых девушках, которых нашли в Реддитче?»
«Да, и в Вестри похитили одну».
«Думаете, это серийный маньяк?»
Шерри задрожала от паники. Однако она понимала, что ей нельзя показывать страх. Она широко улыбнулась парню, но вместо того, чтобы дать ему мобильник, врубила задний ход и уехала от него. Он держал руку на двери столько, сколько мог, а потом отдёрнул её и исчез с поля зрения.
Она с трудом могла контролировать свой пикап, чтобы не съехать в канаву, ей пришлось сбавить скорость.
Всё ещё задним ходом она сделала петлю на дороге, затем вывернула руль, разворачиваясь. Остановив пикап на самом краю дороги, она вдавила педаль газа и быстро уехала.
Она ехала не очень быстро, в надежде, что он не будет её преследовать, и потянулась за мобильником, который положила рядом с собой, чтобы набрать 911, но его там не было.
«Должно быть, упал на пол», – подумала она.
Она не решилась остановиться, чтобы поднять его.
Тут сзади неё разбилось стекло – сломалось заднее окно.
«Он в кузове!» – поняла она.
Сквозь разбитое окно протянулась рука и схватила её за шею.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вокруг горла Шерри обвился локоть нападающего. От шока она потеряла управление грузовиком, и он съехал в кювет и остановился. От жёсткого толчка мужчина отпустил горло, его рука выскользнула обратно сквозь окно.
Мозг Шерри работал на всех оборотах.
Мотор всё ещё был заведён. Грузовичок был большим и мощным, с его четырёхколёсным приводом он вряд ли мог безнадёжно застрять. Но она слышала, что нападающий всё ещё в кузове и собирается снова атаковать её через окно.
Она быстро размышляла. Что она может использовать в качестве оружия? У неё был лишь один вариант: она наклонилась и нащупала под пассажирским сиденьем свой электрошокер. Она достала его и включила. Когда она уже выпрямлялась, рука нападающего снова просунулась сквозь разбитое окно.
Но даже со своим оружием внутри кабины она беспомощна. Если она попытается ударить его током, он может просто отобрать её последнее оружие, и она окажется ещё в большей опасности, чем прежде. Всё ещё не выпрямляясь, она открыла дверь водительского сиденья и выскочила в канаву, держа шокер на безопасном от себя расстоянии.
В ту же секунду он тоже выскочил из кузова и встал перед ней, держа в руках лопату, которая лежала в кузове. Она поняла, что он ей разбил заднее окно. И теперь преимущество на его стороне: она лежит на спине, а он стоит над ней, подняв лопату и собираясь ударить её.
Она откатилась от него и встала на ноги. Она держала шокер в одной руке, отчаянно пытаясь улучить возможность его использовать. Но это будет непросто. Электрошокер длинной меньше полуметра, а черенок лопаты намного длинней. В этом плане он всё ещё в более выигрышном положении.
«Но насколько он силён?» – подумала она.
В свете фар она попыталась оценить его рост и телосложение. Он был выше и тяжелей – в её семье часто ходили шутки о том, какая она худая, «тростинка». Но от работы на ферме она была жилистей и сильней, чем казалась.
Он попытался ударить её по голове, но она успешно увернулась от удара. Глядя, как он заносит лопату, она встала покрепче и, когда он снова стал опускать лопату, она свободной рукой схватила её за черенок.
Затем, другой рукой, она направила электрошокер прямо ему в живот, так, что он коснулся мягкой плоти. Мужчина согнулся от острой боли, по мощности не меньшей, чем у боевого электрошокера, и упал на землю.
Шерри запрыгнула обратно в пикап. Она стала раскачивать грузовик взад и вперёд, пока не выехала из канавы. Вместо того, чтобы возвращаться на дорогу, она проехала прямо сквозь деревянный забор на краю поля.
Она знала эти поля, как свои пять пальцев, и знала, что её грузовик достаточно велик и тяжёл, чтобы проехать напрямик по полю, освещённому лунным светом. Она знала, что по другую сторону поля есть другая дорога, примерно в полукилометре отсюда.
Она надеялась, что он не сможет поехать за ней на своей легковой машине – а ещё больше, что он не будет пытаться. Но в любом случае, она не собиралась останавливаться, пока не окажется от него достаточно далеко.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Райли и Билл сидели в конференц-зале местного отделения полиции и слушали отчёт Люси и её команды о проведённой работе. Райли была разочарована тем, что у них не появилось подозреваемых.