Падение - Ти Джей Ньюман
После съезда с автострады машина отключила сирены и мигалки. Внезапная тишина только усилила мрачные предчувствия Тео и его коллег.
– Локацию, пожалуйста, – сказала Лью по каналу всех отрядов. Кто-то в фургоне скинул ей на планшет цифровую карту, которую она принялась изучать с растущим неодобрением.
– Хреновая локация, – произнес голос в наушниках у всех. – Пригород в Плайа-дель-Рей, рядом с Манчестером. Дом на вершине Т-образного перекрестка, с трех сторон закрыт другими домами. Пространства для маневра на заднем дворе почти нет.
– И фасад открыт. Всем не зайти, – сказала Лью. – «Альфа» подходит в лоб, прямо по Восемьдесят третьей. «Браво» и «Чарли» – вы остановитесь за домом на Восемьдесят второй и восточней, на Гастингс. Штаб – ваше место на пересечении Восемьдесят третьей и Саран. Когда будете на позиции, доложите и ждите приказа о выступлении пешком. Все поняли?
Командиры отрядов дали утвердительный ответ – их слышали во всех четырех машинах, во всех наушниках. Машины разделились, чтобы занять свои позиции; Лью, Тео и агенты отряда «Альфа» поехали дальше по Линкольн-стрит и остановились на красный свет перед поворотом на Манчестер.
Тео увидел в окно семью, выходившую из ресторана. Судя по выцветшей вывеске, он назывался «Асьенда Дель Мар». Подросток придержал за собой дверь, за ним появилась мать, державшая в руках контейнер с едой навынос. Затем отец, ковырявший во рту зубочисткой, последней вышла младшая сестра – не столько вышла, сколько выпорхнула. Сигнал светофора сменился на зеленый, и машина двинулась дальше, оставив сцену из семейной жизни позади. Тео спросил себя, бывали ли здесь Хоффманы. Этот ресторан чуть дальше по улице от их дома. Может, еще вчера они были такой же обычной семьей, выходили из ресторана в блаженном неведении о том, что грядет.
– Отряд «Браво» на месте, – раздался через несколько минут голос в наушниках. Скоро о том же сообщили «Чарли» и штаб.
– Отряд «Альфа» сворачивает на Бергер. Ждите, – сказала Лью. Внедорожник замедлился, остановился на правой стороне улицы.
Лью шепотом выругалась. Тео вытянул шею и тут же все понял.
– Ни хрена не видно, – сказала Лью. – Придется подойти куда ближе, чем мы думали. На переднем дворе деревья и кустарники. И смогут укрыться только двое-трое агентов.
– Ждите, у «Браво» может быть доступ, – раздался голос.
Отряд «Браво» находился за домом, на Восемьдесят второй улице, и мог проникнуть на задний двор Хоффманов через соседей. Там из укрытий были большие деревья и маленькая постройка – сарай или мастерская.
– Хорошо, – сказала Лью. – Сколько человек сможет подойти незаметно?
– Четверо, может, пятеро.
Лью кивнула.
– Отряд «Браво» – вперед.
– Вас понял. Выдвигаемся, – ответили ей.
– «Чарли», что у вас?
Раздался запыхавшийся голос.
– Мы идем дворами на запад, пешком. Гражданских нет. Когда будем на позиции, оценим вход на боковой двор.
Лью подтвердила прием, и на несколько минут повисло молчание, пока «Браво» и «Чарли» занимали позиции. Тео видел над кустами окно, но из-за солнечных бликов не мог даже понять, задернуты занавески или нет. Если нет, то спереди невозможно будет подойти, не оказавшись на линии обзора, – а значит, и на линии огня. В зоне поражения.
– Отряд «Браво» на позиции, – прозвучало из наушников. – Но видимость нулевая. Сзади все окна закрыты.
– Вас поняла, – отозвалась Лью. – Оставайтесь на месте. Отряд «Чарли». От вас я хочу…
– Штаб вызывает «Альфу», – перебили ее. – У нас проблема. Гражданский, направляется пешком на восток, один, ходит от двери к двери.
Тео подался вперед, глядя налево. Мужчина с планшетом подходил к крыльцу дома через два участка от Хоффманов. Постучал, и ему открыла маленькая старушка, явно озадаченная его появлением. Покачала головой и закрыла перед ним дверь – он еле успел сунуть ей флаер. Выйдя на дорогу, повозился в телефоне, потом начал оживленный разговор, подняв громкость в блютуз-гарнитуре. На его планшете было написано то же, что и на боку сумки, тем же самодовольным сине-красным шрифтом: «Кэмпбелла в Конгресс!». Он перешел к следующему дому – к соседям Хоффманов.
– Твою ж мать, – сказала Лью. – Его надо остановить.
Приказав «Чарли» оставаться на позиции, она обратилась к отряду «Альфа». Тео осознал, что все агенты, кроме него, – в полной боевой экипировке, бронежилетах с большими желтыми буквами SWAT на спине.
– Руссо, – сказала Лью.
– Мэм?
– Раздевайся, быстро. Пойдешь на перехват.
Агент Руссо моргнул. Чтобы раздеться, нужно несколько минут. Он панически начал сдирать защитное облачение, краем глаза следя за перемещениями политика. Тот уже стучался в дверь соседей – и ему никто не открывал. Наклонившись, он сунул флаер в щель для почты.
– Его надо остановить, – сказал Тео, прижав руку к стеклу. – Ему туда нельзя, это слишком опасно.
– У меня уже пять агентов внутри периметра. Мы не представляем, с чем имеем дело. И ты хочешь их раскрыть? – спросила Лью. – Руссо! Пошел!
Тео смотрел, как агент борется с ремешками. Он ни за что бы не успел. Без шансов. Тео оглядел фургон, агентов, неподвижно наблюдающих за тем, как разоблачается их коллега. Он не верил своим глазам. Политик позвонит в дверь Хоффманов раньше, чем Руссо скинет и половину брони, и это будто никого не волнует.
Либо они не понимали – либо их ослепил приказ сидеть смирно и ждать.
Тео окинул взором собственную экипировку – только бронежилет.
Сорвав липкую ленту, он сбросил его на сиденье и выпрыгнул из фургона. Лью стучала по стеклу пальцами, нецензурно ругаясь, но Тео не обращал на нее внимания – он спешил к дому Хоффманов.
Глава девятая
Джо вставила инструмент в крошечное отверстие и надавила. Потолочная панель откинулась на петле, следом внезапно и пугающе выпали четыре кислородные маски, как чертик из перевернутой табакерки.
– Еще раз, зачем это нужно? – спросила женщина у прохода.
Мужчина у окна не скрывал своего скептицизма, скрестив руки на груди перед столиком, на котором были уже опорожненная бутылка из-под имбирного эля и пустой пакетик из-под чипсов.
– Я не придумываю правила, я им только следую, – ответила Джо. – Датчик сообщил пилотам, что система, автоматически выбрасывающая маски, может не сработать. В таком случае по протоколу мы обязаны…
Джо начала с первого ряда первого класса, Папочка – от аварийного люка, Келли – с восемнадцатого ряда. Они шли ряд за рядом – сообщали пассажирам о правилах, выпускали маски, отвечали на любые вопросы, а потом быстренько переходили дальше и повторяли всё заново.
«Спокойствие и уверенность», – сказала им Джо перед началом. Экипаж задает настроение. Если в происходящем нет ничего особенного для них, то и в целом нет ничего особенного. Они не столько вводили пассажиров в заблуждение, сколько искусно создавали впечатление, что все делается в их интересах.
Джо, профессиональная стюардесса и мать двоих детей, знала, что разница между двумя этими занятиями не так уж велика.
Достать маски. Это первый шаг, самый важный. Достать маски для пассажиров, чтобы,