Kniga-Online.club

Крис Брэдфорд - Заложник

Читать бесплатно Крис Брэдфорд - Заложник. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Коннор прошел следом за директором мимо ряда мониторов, где с разных углов изображалось белое здание и большой сад. За столами сидели двое мужчин и смотрели на экраны.

— Белый дом постоянно под наблюдением, — объяснил Дирк. — Каждый вход, каждая дорожка и выход проверяются. Даже воздух вокруг Белого дома постоянно проверяется.

Они подошли к первой кабинке. Агент за столом с уважением кивнул директору.

— Сэр.

— Агент Гринэвей следит за Первой леди.

Агент указал на карту улицы на экране. Зеленая точка двигалась по дороге.

— Первая леди часто уезжает с дипломатической целью, — объяснил Гринэвей. — Ее машина отъехала от гостиницы и направилась к юго-востоку от Елисейских полей в Париже.

На экране вспыхнули слова:

«СОВА ПРИБЫВАЕТ К БЛУ 1.

ПЯТЬ МИНУТ».

Коннор удивленно посмотрел на агента.

— Ее позывной «Сова»?

Агент кивнул.

— Чтобы сохранить секретность, у всех в первой семье позывные.

— А какие у остальных? — спросил Коннор.

— Это секретно, — отрезал Дирк. — Если о них узнают, их тут же сменят.

— Но мне нужно их знать, чтобы отчитываться о проблемах?

Дирк мрачно кивнул.

— Видимо, да. Президент — «Ниндзя», потому что любит старые фильмы о боевых искусствах. Первая леди — «Сова», ведь не спит допоздна. А Алисия — «Бродяга».

— Бродяга? — повторил Коннор.

— Она всегда уходит! — рассмеялся агент Гринэвей.

Директор строго посмотрел на него.

— Тебе мы уже дали позывной, Коннор, — сообщил Дирк.

— Да? — Коннор смотрел с надеждой.

— Да. Ты ведь участвуешь в операции.

— И какой?

— Бандит, — фыркнул он.

Коннор начинал понимать, что Дирк хоть и не будет открыто ему мешать работать, но и помогать не собирается. Он должен быть осторожным с директором, если хочет завершить операцию.

Дирк отвел его к центральным мониторам.

— В опасные моменты мы должны убедиться, что все клиенты убежали в безопасное место, в убежище. Но это зависит от места, — он указал на один из экранов. — А это система террористов. Список угроз в два ряда. Те, что близко, идут и с описанием опасности и списком необходимых действий. А еще есть информация из подразделения разведки, и это — основа в защите Первой семьи.

Коннор разглядывал список.

— Их так много.

— Это заслуга Аль-Каиды, — мрачно ответил директор. — Хотя Америка боролась с террористами всегда, все изменилось после терактов 11 сентября. Мы увидели современную угрозу, у которой нет ограничений. Атаки могут быть жестокими, наносить большой урон. Сложно бороться с врагом, что живет по принципу: «Врата в Рай — под тенью мечей».

Он крутил на экране список.

— Террористы, словно мифический зверь гидра — отрезаешь одну голову, вырастают две. Угроза не исчезает. И кто-то всегда хочет убить президента или его семью.

Глава тридцать первая:

Хазим взглянул на часы, когда два черных лимузина подъехали к вратам школы: 14:48. Страж в будке помахал им, пропуская. Машины осторожно проехали дальше и остановились у главного здания, когда прозвенел звонок: 14:50.

Широкоплечий мужчина в костюме и темных очках вылез с переднего пассажирского кресла. За левым ухом его змеился проводок от наушника. Бегло оглядевшись, он направился к стеклянным дверям главного входа.

Еще трое мужчин вышли из дальней машины и встали вокруг первого лимузина — двое по краям, а один — на прилегающей дороге, и теперь они видели все.

«Вот вам и Секретная Служба!» — подумал Хазим, агенты выделялись среди проходящих родителей. На правом бедре у каждого виднелся силуэт пистолета Сиг Сойер П229, что всегда был при них. На лацкане пиджаков виднелся маленький значок пятиугольной звезды СС.

Хазим записывал все подробности, пока искал слабые места у стражей. Малик сказал ему, что самым опасным моментом всегда будет прибытие и отбытие, особенно в таком месте. Время было установлено. Как и место. Как бы ни ехали из Белого дома лимузины, они все равно прибудут в школу Монтароса. Потому операция была опасной.

Первые ученики вышли из здания, некоторые направились домой, но большую часть подбирали машины. Агенты следили за незнакомцами. Но Хазим не тревожился, продолжая подглядывать за ними.

В 14:53 темноволосая девушка, которую все они ждали, вышла из дверей с друзьями. Три девушки. Они общались и хихикали, пока стояли на ступеньках около минуты. Помахав на прощание, Алисия Мендез прошла к первому лимузину.

В двух шагах позади нее шел первый агент СС. Как только она оказалась в лимузине, а дверь закрылась, агент сел на переднее пассажирское кресло, машина отъехала. Остальные агенты сели во вторую машину и поспешили за ними. 14:55.

Весь процесс занял у них меньше минуты. Хазим понимал, что шанс очень мал. Слишком мал. Но решать дяде Малику.

Хазим следил за первым лимузином, пока пошел от школы по дороге, он повернул налево на Висконсин авеню. Лимузины были среди остальных машин. 14:56.

Хазим не пытался преследовать их. Он напечатал шифр в сообщении:

«Орленок полетел на юг».

Чуть позже его телефон запищал, и ответ вспыхнул на экране:

«Егерь присмотрит за Орленком».

Глава тридцать вторая:

Алисия сидела в кожаном кресле, упираясь каблуками в мягкий бежевый ковер в приемной президента. Она, скучая, копалась в Интернете на смартфоне, отправила нескольким школьным друзьям сообщения. Взглянув на часы на стене, она тоскливо вздохнула.

Миссис Холланд, секретарь президента, виновато улыбнулась ей из-за аккуратно заставленного стола.

— Уверена, ждать осталось недолго, Алисия.

— Вы так каждый раз говорите, — ответила Алисия с неодобрением. Миссис Холланд была невероятно верной президенту, пеклась о его расписании, а в пределах Белого дома была ей почти бабушкой.

— И ведь не ошибаюсь? — сказала миссис Холланд, глядя поверх очков в металлической оправе, как открывается дверь Овального кабинета, и высокая женщина с длинными пепельными волосами вышла оттуда. Она была в узком синем костюме и несла с собой тонкий планшет. Алисия узнала в ней Карен Райт, недавно назначенную на пост директора Национальной разведки и советника ее отца по делам, связанным с безопасностью США.

— Спасибо за новости, Карен, — сказал президент Мендез, появляясь в дверях. — Держите меня в курсе.

— Конечно, господин президент, вы узнаете первым, — ответила Карен. Повернув налево, она тепло улыбнулась Алисии. — Здравствуй, Алисия.

— Привет, Карен, — ответила она, когда директор направилась прочь по коридору.

Президент посмотрел на дочь.

— Прости, что заставил ждать, милая.

— Не бойся. Я привыкла, — ответила Алисия, хватая портфель и следуя за отцом.

Чувствуя укол вины, президент Мендез обнял дочь и поцеловал в макушку.

— Но этой встречи я жду почти каждый день, — настаивал он. Алисия поджала губы, подавляя желание сказать: «Я для тебя всего лишь встреча?»

Они сели на диван. Алисия и любила, и ненавидела эти моменты с отцом. Она понимала, что он очень занят, она ценила, что он всегда находил для нее время в своем плотном графике. Но их «встречи» были такими короткими, а чаще всего казались скорее долгом, чем спокойным общением отца и дочери.

— Как в школе? — спросил президент Мендез. — Стражи научились держаться подальше?

— Вроде бы, — ответила она, пожав плечами. — Но их все равно видно.

— Ничего не поделать, — он говорил строго, но с сочувствием. — Уроки танцев сегодня были?

Алисия кивнула.

— Да, мы учили сальсу.

Президент Мендез тепло улыбнулся, его захлестнули воспоминания.

— Твоя мама прекрасно танцует сальсу. Жаль, что не она тебя учит.

Алисия с надеждой посмотрела на отца.

— Когда она вернется?

— К концу месяца, скорее всего.

Застонав, Алисия откинулась на подушки дивана.

— Ее нет уже вечность.

— Эй, я ведь тоже скучаю, — сказал президент Мендез, обнимая дочь. — Но у меня есть для тебя сюрприз, чтобы тебе не было одиноко.

Алисия заметно взбодрилась. Она просила у родителей щенка уже давно и теперь с надеждой смотрела на отца.

— У нас особый гость, что останется на лето, а то и дольше, — сообщил он.

Надежда Алисии угасла. Не собака. Совсем не собака.

— Опять! — возмутилась она, вспоминая прошлого «особого гостя», что приезжал в том году по обмену, мрачная и высокомерная дочь какого-то приехавшего сановника из Франции. И хотя Алисия много раз пыталась подружиться с ней, девушка не поддавалась и постоянно жаловалась на еду, погоду, моду. И было ужасно, что она была с ними в одном классе, что она ходила с Алисией и ее друзьями. Когда девушка уехала, Алисия была очень рада.

Президент Мендез строго посмотрел на дочь.

Перейти на страницу:

Крис Брэдфорд читать все книги автора по порядку

Крис Брэдфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Заложник отзывы

Отзывы читателей о книге Заложник, автор: Крис Брэдфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*