Kniga-Online.club

Кен Фоллетт - Крутой вираж

Читать бесплатно Кен Фоллетт - Крутой вираж. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вчера на рассвете рыбак высадил ее с велосипедом на пустынном берегу и пообещал вернуться через четыре дня. Она доехала до развалин замка Хаммерсхуз и весь день прождала Арне. Он не появился.

Она велела себе не отчаиваться. Скорее всего, он не успел на вечерний паром из Копенгагена. Значит, он придет на свидание утром.

Под вечер она поехала в ближайшую деревню, где без труда устроилась на ночлег. Утром Гермия оделась и спустилась вниз к завтраку. В столовой был еще один постоялец — мужчина средних лет.

— Доброе утро! Меня зовут Свен Фромер, — сказал он с дружелюбной улыбкой.

Гермия старалась держаться как можно непринужденнее.

— А меня Агнес Рикс. Чудесная сегодня погода. — Она положила себе овсянки, залила ее холодным молоком и принялась есть.

Свен улыбнулся и сказал:

— Очень по-английски.

Она в ужасе уставилась на него. Как это он ее раскусил?

— Что вы имеете в виду?

— То, как вы едите озсянку.

Он-то налил молоко в стакан и запивал им кашу. Она отлично знала, что датчане едят овсянку именно так.

— Мне так больше нравится, — сказала она. — Так каша получается не очень горячая, и можно есть быстрее.

— Девушки вечно куда-то спешат. А вы откуда?

— Из Копенгагена.

— Я тоже.

— Приехали отдохнуть?

— Увы, нет. Я землемер. Впрочем, работа моя закончена, домой мне только завтра, поэтому сегодня я собираюсь покататься по окрестностям и вечерним паромом отбыть. Буду рад, если вы составите мне компанию.

— Я помолвлена, — твердо ответила Гермия.

— И тем не менее я буду рад вашему обществу.

— Прошу, не обижайтесь, но мне хотелось бы побыть одной.

— Понимаю. Надеюсь, вас не обидело мое предложение.

— Оно мне польстило, — ответила Гермия, очаровательно улыбнувшись в ответ.

Вошел еще один постоялец, мужчина в костюме. По-датски он говорил с немецким акцентом.

— Доброе утро! Меня зовут Хельмут Мюллер.

У Гермии забилось сердце.

— Доброе утро, — ответила она. — Агнес Рикс.

Мюллер обернулся к Свену, но тот встал и, демонстративно не обращая внимания на вновь прибывшего, вышел.

Мюллер сел. Вид у него был обиженный. Гермия старалась держаться как ни в чем не бывало.

— Откуда вы, герр Мюллер?

— Я родом из Любека.

— Вы хорошо говорите по-датски.

— Когда я был ребенком, наша семья приезжала сюда отдыхать.

— Желаю вам приятно провести время, — сказала Гермия, вставая.

— Благодарю. И вам того же.

Она вышла из столовой, размышляя, не слишком ли любезно себя вела. Излишнее дружелюбие вызывает не меньше подозрений, чем враждебность.

Выводя велосипед, она увидела Свена, который грузил вещи в багажник «вольво». Задние сиденья в салоне были сняты — там лежали его инструменты.

— Прошу прощение за мой поступок, — сказал он. — Я не хотел показаться грубым. Но я вырос в семье военного. Мне трудно смириться, что мы так быстро сдались. Мы должны были сопротивляться врагу. Мы и сейчас должны сопротивляться!

Гермия дотронулась до его руки.

— Вам не за что извиняться, — сказала она и уехала.

Гермия подошла к стене замка, выходившей на море, прислонила к ней велосипед и села полюбоваться пустынным пляжем внизу.

— Привет, Гермия, — раздался знакомый голос.

Она обернулась и увидела, что к ней идет, широко раскинув руки, улыбающийся Арне. Он поджидал ее за башней. Она кинулась к нему, прижалась к его груди.

Он осыпал ее поцелуями, а она уткнулась носом ему в шею, вдыхая знакомый запах армейского мыла, бриллиантина и авиационного топлива.

Чувства захлестнули обоих, поцелуи становились все более страстными, а ласки — все более настойчивыми. Колени ее подкосились, и она рухнула на траву, увлекая его за собой. Она судорожно расстегивала пуговицы на его брюках, он задрал подол ее платья. Она понимала, что их увидит любой турист, приехавший полюбоваться развалинами, но сдерживаться не было сил.

Потом они лежали неподвижно. Ей было приятно ощущать тяжесть его тела. Но в любой момент сюда могли прийти.

— Еще один поцелуй, и встаем, — пробормотала она.

— Ладно. — Он нежно поцеловал ее и поднялся.

Гермия тоже встала, отряхнула платье. Она прислонилась к стене, и Арне обнял ее за плечи. Очень трудно было опять переключиться на войну, шпионаж, обман…

— Я работаю на британскую разведку, — выпалила она.

— Я так и подозревал. Ты очень рискуешь.

— Теперь и ты рискуешь — уже потому, что ты сейчас здесь, со мной.

Она должна была рассказать ему все. Она хотела просить его рискнуть жизнью, и он имел право знать, ради чего. Она рассказала про «Ночных стражей», про огромные потери, которые несет британская авиация, про радарную установку на его родном острове Санде, про то, чем занимался Пол. Выражение его лица изменилось. Веселые искорки в глазах погасли, исчезла неизменная улыбка. Видно было, что он встревожен.

— Я приехала попросить тебя сделать то, что сделал бы Пол, останься он жив. Нужно поехать на Санде, проникнуть на базу и обследовать радарную установку. Нам необходимы фотографии, причем хорошие. — Она потянулась к велосипеду, достала из сумочки для инструментов маленький фотоаппарат. — Если мы поймем, как устроена их радарная установка, мы сумеем найти способ ее обезвредить, а значит — сохранить жизнь сотням летчиков. Но если тебя поймают, тебя казнят за шпионаж.

Арне серьезно кивнул, но фотоаппарат не взял.

— Пол возглавлял «Ночных стражей»?

Теперь кивнула она.

— В этой организации состояло большинство моих друзей?

— Тебе лучше не знать…

— Почти все — кроме меня.

Она опять кивнула. Она боялась того, что он скажет дальше.

— Ты считаешь меня трусом.

— Мне казалось, ты не подходишь для такой…

— Из-за того что я люблю повеселиться, люблю пошутить, ты решила, что для подпольной работы я не гожусь?

Ей снова пришлось кивнуть.

— В таком случае мне придется доказать тебе, что ты ошибалась. — И он взял фотоаппарат.

Гермия не знала, радоваться ей или огорчаться.

— Спасибо, — сказала она. — Только, прошу, будь осторожен.

— За мной следили от Копенгагена до Борнхольма.

Вот этого она никак не ожидала.

— Ты уверен?

— Да. Я еще на базе заметил двоих — мужчину и женщину. Она ехала со мной в поезде до Копенгагена, а он был на пароме. А здесь он поехал за мной следом на велосипеде. И была еще какая-то машина. Я оторвался от них на выезде из Рённе.

— Как ты думаешь, кто они?

— Датские полицейские, действующие по приказу немцев.

— Раз ты от них ушел, они теперь не сомневаются, что ты в чем-то замешан. И продолжают тебя искать. Они будут держать под наблюдением и пристань, и аэродром. Нам надо исхитриться и тайком переправить тебя в Копенгаген.

— А куда мне потом деваться? В летную школу нельзя — в первую очередь меня будут искать там.

— Тебе придется остаться в Копенгагене у одного из «ночных стражей». Его зовут Йенс Токсвиг. Адрес я тебе дам. Сколько тебе понадобится времени, чтобы добраться до Санде?

— Сначала мне надо поговорить с Харальдом. Он помогал строить базу и, возможно, знает, где там что расположено. Добраться до Ютландии — это целый день. На Санде я могу оказаться во вторник вечером, в среду проберусь на базу, в четверг буду в Копенгагене. Как мне с тобой связаться?

— Приезжай сюда в пятницу. Я буду ждать тебя прямо здесь. С тем рыбаком, который доставил меня сюда, мы отправимся в Швецию. Если все получится, через неделю мы будем снова вместе, на свободе.

— Хорошо бы все так и вышло… — грустно улыбнулся он.

Тем временем у развалин замка появились первые туристы.

— Нам пора, — сказала Гермия. — Ты на велосипеде?

— Он за башней.

Арне вывел велосипед, и они вместе поехали.

У подножия горы она увидела, как Свен Фромер, с которым она познакомилась в гостинице, выходит из «вольво». Она хотела проехать мимо, но он помахал ей рукой. Не остановиться было бы невежливо.

— Вот мы и встретились, — сказал он. — Это ваш жених?

Свена не надо бояться, сказала она себе. Он настроен против немцев.

— Это Олаф Арнесен. Олаф, познакомься со Свеном Фромером. Он остановился в той же гостинице, что и я.

Мужчины пожали друг другу руки.

— Вы давно здесь? — спросил Арне.

— Неделю. Сегодня уезжаю.

И тут Гермии пришла в голову одна идея.

— Свен, утром вы сказали, что мы должны оказывать немцам сопротивление. Если бы вам представилась возможность помочь англичанам, вы бы пошли на риск?

— Но как… Неужели вы…

— Так пошли бы вы на риск? Да или нет?

— Да, — ответил Свен. — Что я должен делать?

— Можно ли спрятать человека в салоне вашей машины?

— Вполне. Под инструментами.

Перейти на страницу:

Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Крутой вираж отзывы

Отзывы читателей о книге Крутой вираж, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*