Уоррен Мерфи - Свидание со смертью
– Ну почему ты всегда такой бодрый и жизнерадостный? – прорычал Римо. – Это действует мне на нервы.
– Извините. – Уолфши положил несколько сучьев в выложенный из камней круг. – Кстати, а не могли бы вы одолжить мне спичку?
Римо молча поднял с земли маленький камешек и кинул в костер Камешек стукнулся об один булыжник, потом о другой, и так по кругу, каждый раз высекая искру. Камешек очертил круг так стремительно, что Сэму показалось, будто огонь загорелся сам собой.
– О! Здорово это у вас получилось! – воскликнул он. – Наверно, в вас тоже течет индейская кровь. Как вы думаете, я смогу этому научиться? Я хочу сказать, такое должно быть у меня в крови. Я бы мог...
Неожиданно он сделал двойное сальто назад и приземлился на корточки.
Чиун стоял неподалеку и тер руки, словно смахивая пыль. На лице его застыло кислое выражение.
– Уберите его с глаз моих долой, – сказал он.
– Он не хотел сделать ничего плохого, – шепнул Римо. – К тому же мы сами попросили его быть нашим проводником.
– Проводником? Да этот безмозглый болван может заплутать в трех соснах. И потом, он постоянно говорит. И абсолютно не умеет ориентироваться на местности. Он камень у нас на шее. Только сегодня он шестьдесят четыре раза просил у меня что-то взаймы.
– Да, он никчемный человек. – Римо кинул взгляд в сторону костра, где Уолфши, сидя на корточках, помешивал палочкой в котелке и высоким голосом напевал популярную песенку, сопровождая ее различными звуковыми эффектами. – Но есть в нем что-то, что мне даже симпатично.
Уолфши поднял голову от костра и улыбнулся.
– Ужин готов, – позвал он.
– По крайне мере, он умеет готовить, – заметил Римо.
Фыркнув, Чиун направился к костру.
– Надеюсь, ребята, вы проголодались? – спросил Уолфши, нюхая идущий из котелка пар, словно ведущий какой-нибудь передачи для гурманов. – Вкусно пахнет!
– Что это за отрава? – воскликнул Чиун, указывая на котелок.
Уолфши посмотрел на котелок, затем на Чиуна, затем снова на котелок.
– Бобы, – с невинным видом сообщил он. – Обыкновенные тушеные бобы. Очень питательно, если, конечно, вы не боитесь, что будет пучить.
– А этот жир?
Длинные пальцы старца затряслись над булькающим варевом.
– Свинина. Придает бобам аромат. Вот, попробуйте!
Чиун вырвал палку из рук индейца.
– Уничтожь его, Римо! Чтобы глаза мои больше его не видели!
– Успокойся, Чиун. Он просто...
– Он не просто... безмозглый, никчемный болван! Он хотел отравить Мастера Синанджу, накормив его свиным жиром!
– Господи, я и не думал...
Римо жестом попросил его замолчать. Он прислушивался к лесу. Донесшийся до него звук был произведен явно не лесными обитателями.
Чиун с Римо немедленно разошлись по краям поляны и тут же услышали тот же звук: неясное шуршание листвы и отчетливый хруст веток под человеческой ногой.
Ни слова не говоря, Римо прыгнул в чащу. Послышался шум борьбы и сдавленный крик. Когда Римо показался вновь, на руках он держал маленькую, перепачканную девчонку. Она была без сознания.
– Кто это? – спросил Уолфши.
Римо опустил свою ношу на землю.
– Откуда я знаю? Она оступилась и ударилась головой, прежде чем я успел ее подхватить.
– Что за безобразная одежда! – воскликнул Чиун, сморщив нос. – Может, она музыкантша?
Девушка застонала, приходя в себя. Но увидев троих мужчин, тут же выставила вперед кулачки.
– Спокойно, – сказал Римо, поймав обе ее ручонки своей. – Мы не причиним вам никакого вреда.
Она огляделась – глаза ее были широко раскрыты от страха.
– А вы не заодно с ними? – прошептала она.
– Кто бы ни были эти «они», мы сами по себе. Вы в безопасности.
– Слава Богу! – Девушка зарыдала, упав Римо на грудь. – Я убежала! Мне это удалось!
Римо ласково покачивал ее в своих объятиях. Там, откуда она пришла, жизнь у нее была явно не сахар.
– Вы можете рассказать, что с вами произошло?
– Да... Именно поэтому я здесь, – шмыгая носом, начала она. – Мне нужна помощь. Чтобы спасти остальных.
– Можно по порядку? – попросил Римо. – Кто эти остальные? И откуда вы?
Девушка сжала руки, пытаясь успокоиться.
– Меня зовут Карен Локвуд, – неуверенно начала она, а затем рассказала им о странных событиях, которые произошли с тех пор, как ее подобрал синий «эконолайн».
– Тюрьма на этой горе?
Карен кивнула.
– Думаю, там церковь или что-то в этом роде. Когда я бежала прочь от того места, то оглянулась и увидела колокольню.
– Похоже на францисканский монастырь, – заметил Уолфши.
– Ну, теперь-то там францисканцев и след простыл. Оттуда доносились выстрелы, пока не стемнело. Это солдаты стреляли в меня.
Чиун поднял брови.
– Значит, они где-то рядом.
– Надо скорее выбраться отсюда и вызвать полицию, – сказала Карен. – Сколько отсюда до ближайшего города?
– Ближайший город – Санта-Фе. До него миль пятьдесят. Можете взять наш джип, а мы останемся здесь.
– Вы уверены, что следует поступить именно так? – вмешался Сэм. – Я хочу сказать, они, наверно, вооружены и все такое...
– Хорошо, можешь отправляться вместе с девчонкой.
Напряженное лицо Сэма расслабилось.
– Уж я о ней позабочусь, будьте уверены. Когда мои предки ступили на эту землю...
– Тсс, – прошептал Римо, кивнув в стороны Карен.
Она мирно спала, свернувшись калачиком у выступа скалы. На ее перепачканном лице застыло детское выражение.
– Она устала, – сказал Чиун. – Пусть отдохнет. А в полицию можно и утром пойти.
– И дорогу легче искать, – добавил Уолфши.
Римо кинул на него испепеляющий взгляд.
– А что, любой может заблудиться.
– Отправляйся-ка лучше спать, – посоветовал Римо.
– А как быть с теми солдатами, о которых она говорила?
– Думаю, они решили отложить поиски. По крайней мере, до утра. Но если кто-нибудь появится, я тебя разбужу.
– А вы разве не будете спать?
– Боюсь, что нет, пока вы не прекратите эту бесполезную болтовню, – угрожающе произнес Чиун с противоположного края поляны. Он сидел в позе лотоса, прислонившись спиной к стволу дерева.
– Извините, – сказал Уолфши. – Я и не подозревал, что вы спите. У вас глаза были открыты. Это дзэн, да? Еще они одной рукой, бывает, умеют изобразить звук хлопка. – И Сэм расплылся в улыбке, весьма довольный собой.
– Если ты сейчас же не замолчишь, – заметил Чиун, – то услышишь, как я одной рукой вырву у тебя из горла твой несчастный язык.
Уолфши молча подошел к спальному мешку, но Римо забрал мешок прямо у него из-под носа.
– Это для девчонки, – прошептал он.
Индейцу ничего не оставалось, как свернуться калачиком у догорающего костра, а Римо уложил спящую девушку в теплый мешок.
Ночь была спокойной, тишину нарушали лишь шорохи зверей. Римо лежал возле Карен Локвуд, разглядывая ее лицо. Оно было все в ссадинах и синяках, на руках сохранились следы побоев. Что ей пришлось пережить? Кто устроил эту тюрьму наверху? И зачем?
По словам Карен, там содержались в заточении похищенные молодые женщины. Они считали, что их родные убиты. Вот и объяснение, откуда взялись трупы, найденные на плато. Так что вспышка непонятных убийств, которые так беспокоили Смита, – это только начало.
Римо посмотрел в сторону леса, которым порос скалистый склон горы. Где-то наверху стоит неприступная крепость, где какой-то маньяк держит гарем прекрасных невольниц, которых пытает и морит голодом. Кто бы ни был этот человек, Римо обязательно отыщет его. Избавившись от девушки и индейца, они с Чиуном начнут поиски.
Хрустнула ветка. Звук был очень тихим; Римо знал, что это не человек, но Карен моментально вскочила – глаза широко раскрыты, тяжело дышит от страха.
– Все в порядке, – произнес Римо.
Но Карен уже вылезла из спального мешка, не обращая внимания на его заверения.
– Это они! – прошептала она.
– Нет. Честное слово. Какой-нибудь ночной зверек.
По ее лицу тек пот, и Римо понял, что она не поверит ему, пока сама не убедится в его правоте.
– Хочешь, докажу?
И он молча нырнул в темноту.
Карен прислушалась. Молодой человек с широкими запястьями не производил никакого звука при ходьбе. Внезапно стоявшее неподалеку дерево качнулось, по лесу пробежало волнение, и сердце у нее ушло в пятки. Мгновение спустя что-то полетело на нее из темноты.
Карен завизжала.
В мгновение ока Чиун был на ногах, приняв боевую стойку.
– Что случилось? – спросил Сэм Уолфши, моргая и зевая со сна.
– Енот, – ответил Римо, выходя из леса. – Вот, видите, Карен. Всего лишь енот.
Пока он говорил, испуганный зверек с черной мордочкой перебежал поляну и пустился наутек вниз по тропе.
– И ты посмел разбудить меня из-за какого-то енота? – вознегодовал Чиун.
– Извини, – откликнулся Римо, – но Карен так испугалась...
– Тихо!
– Эй, что здесь происходит? – снова подал голос Сэм, протирая глаза. – Я слышал... ох! – И он вдруг тихо осел.