Том Клэнси - Красный кролик
Семья Зайцевых разместилась в двух смежных купе, разделенных дверью. Стены были обшиты деревом — судя по виду, березой; и каждое купе было оборудовано отдельным туалетом. Значит, у зайчика тоже будет свой собственный туалет — впервые в жизни, что она еще не научилась ценить.
Через пять минут после того, как состав тронулся, в купе заглянул проводник. Зайцев вручил ему билеты.
— Вы работаете в Комитете государственной безопасности? — вежливо поинтересовался проводник.
«Значит, из транспортного отдела позвонили и предупредили обо мне, — сообразил Зайцев. — Очень хорошо.»
— Извините, товарищ проводник, я не имею права обсуждать подобные вещи, — ответил Олег Иванович, бросив на железнодорожника суровый взгляд.
Пусть тот поймет, с какой важной птицей имеет дело. Только так можно добиться подобающего обслуживания. Конечно, офицеру КГБ далеко до члена Политбюро, и все же это во много раз лучше, чем быть простым инженером с завода. И дело даже не в том, что все боятся Комитета государственной безопасности; просто люди не хотят привлекать к себе внимание этого зловещего ведомства.
— Да, разумеется, товарищ. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, зовите меня. Ужин в шесть вечера, а вагон-ресторан — следующий по ходу поезда.
Проводник махнул рукой.
— Как там кормят? — решилась спросить Ирина.
Определенно, в том, чтобы быть супругой сотрудника КГБ, есть свои преимущества…
— Очень неплохо, товарищ, — вежливо ответил проводник. — Я сам питаюсь там, — добавил он, и Ирина с Олегом поняли, что это говорит о многом.
— Благодарю вас, товарищ.
— Желаю вам насладиться поездкой на нашем поезде, — сказал проводник, выходя из купе.
Олег и Ирина достали книги. Светлана прижалась носиком к оконному стеклу, чтобы наблюдать за мелькающим миром, и путешествие началось. Из троих только один человек знал его конечную цель. Западная часть России представляет в основном бескрайние равнины, уходящие до самого горизонта, чем-то напоминающие Канзас и восточную часть Колорадо. Пейзаж за окном быстро наскучил всем, кроме маленькой Светланы, для которой все было в диковинку и очень интересно, особенно пасущиеся на полях стада. «Коровки, — думала девочка, — как здорово!»
А тем временем в Москве Найджел Хейдок и Пол Мэттьюз поблагодарили чиновника из Министерства путей сообщения за неоценимое содействие и поспешили в британское посольство. Там имелась собственная фотолаборатория, и фотограф направился прямиком туда. Мэттьюз поднялся вслед за Найджелом к нему в кабинет.
— Ну, Пол, ты узнал что-нибудь полезное?
— Надеюсь. Это действительно так важно?
— Мне очень хочется убедить Советы в том, что я могу привлечь внимание к достопримечательностям страны, — усмехнувшись, объяснил Хейдок.
«Парень, ты ведь из „Шестерки“, ведь так?» — подумал Мэттьюз, однако вслух свои подозрения высказывать не стал.
— Полагаю, мне удастся что-нибудь организовать. Видит бог, нашим британским железным дорогам нужен мощный импульс. Быть может, мой материал подтолкнет казначейство выделить им побольше денег.
— Совсем неплохая идея, — согласился Найджел.
Не вызывало сомнений, что у его приятеля есть кое-какие подозрения, однако он обладает чувством такта не озвучивать их, по крайней мере, до тех пор, пока Найджел не вернется в Сенчури-Хауз и они не будут сидеть в пивной на Флит-стрит.
— Хочешь взглянуть на наши снимки?
— Ты ничего не имеешь против?
— Разумеется, нет. Ты же знаешь, большинство мы все равно отправляем в мусорную корзину.
— Замечательно, — обрадовался Хейдок. Он открыл дверцу шкафчика за письменным столом. — Пол, не хочешь чего-нибудь выпить?
— Благодарю, Найджел. Да, рюмка хереса была бы сейчас очень кстати.
Когда они успели пропустить по две рюмки, пришел фотограф и принес папку фотографий. Взяв снимки, Хейдок быстро перебрал их.
— Да, вы отлично поработали. Знаете, когда я беру в руки свой «Никон», мне никогда не удается добиться правильного освещения… — сказал он.
А вот и милый семейный снимок Кролика — и, что гораздо важнее, миссис Крольчихи. Три фотографии, каждая следующая лучше предыдущей. Незаметно убрав их в ящик стола, Хейдок протянул остальные снимки обратно. Мэттьюз сразу понял намек.
— Что ж, мне пора возвращаться к себе и писать материал. Спасибо за наводку, Найджел.
— Всегда рад помочь, Пол. После работы заглянешь ко мне?
— Без проблем, старик.
Мэттьюз и фотограф вышли в коридор. Хейдок снова достал фотографии. «Крольчиха» представляла собой характерный тип русской женщины — круглое славянское лицо, по всему Советскому Союзу у нее миллион похожих сестер. На Западе ей надо будет сбросить несколько фунтов и научиться пользоваться косметикой… «Если им удастся туда добраться,» — напомнил себе Хейдок. Рост около пяти футов четырех дюймов; вес — сто сорок фунтов, довольно симпатичная. Ну а ребенок, отметил он, просто маленькая очаровашка: живые голубые глаза, радостное личико, — девочка еще слишком мала, чтобы уметь скрывать свои чувства за непроницаемой маской, как делают в Советском Союзе почти все взрослые. Нет, во всем мире дети одинаковые в своей непосредственности и неутолимом любопытстве. Но что самое важное, теперь у британской разведки есть высококачественные снимки всего «кроличьего» семейства.
Дипкурьер ждал на последнем этаже, у кабинета сэра Джона Кенни, посла ее величества. Хейдок вручил ему конверт из плотной бумаги, скрепленный металлической застежкой, опечатанной восковой печатью. Указанный на конверте адрес получателя в Министерстве иностранных дел означал, что письмо из Уайтхолла отправится прямиком на противоположный берег Темзы в Сенчури-Хауз. Курьер положил конверт в дорогой кожаный чемоданчик с гербом королевского дома Виндзоров, тисненным золотом на обеих сторонах. Несмотря на строгие требования Венской конвенции, чемоданчик был надежно прикован наручниками к запястью. У ворот посольства посланника ее величества ждала машина, которая должна была доставить его в международный аэропорт «Шереметьево» к «Боингу-737» авиакомпании «Бритиш эруэйз», готовому к обратному вылету в «Хитроу». Фотографии попадут в руки к сэру Бейзилу до того, как он соберется уходить с работы домой, и можно не сомневаться в том, что специалисты Сенчури-Хауза проведут ночь, изучая их. Это явится последней проверкой того, действительно ли «кролик» тот, за кого себя выдает. Его лицо будет сравнено со снимками выявленных сотрудников контрразведывательного управления КГБ, и если будет обнаружено сходство, Эда и Мери Фоули ждут большие неприятности. Однако Хейдок сомневался в том, что это произойдет. Он был согласен со своими коллегами из ЦРУ. Все говорит о том, что это настоящий перебежчик. Впрочем, сотрудники Второго главного управления тоже знают свое дело, не так ли? В последнюю очередь Хейдок заглянул в центр связи, чтобы отправить короткое сообщение в штаб-квартиру Службы внешней разведки о том, что ближайшим курьером в Лондон прибывает важная информация относительно операции «Беатрикс». У всех глаза вылезут на лоб, и человек из СВР будет ждать конверт у почтового ящика в Уайтхолле. «Какой бы медлительной ни была правительственная бюрократия, — подумал Хейдок, — когда что-то нужно сделать быстро, это делается быстро, по крайней мере, в Службе внешней разведки.»
Полет продолжался два часа двадцать минут — самолет задержался в воздухе вследствие сильного встречного ветра. В третьем терминале аэропорта «Хитроу» курьера встретил представитель Министерства иностранных дел, который быстро доставил его в центр Лондона в черном лимузине «Ягуар». Передав чемоданчик, посланник ее величества направился к себе в кабинет, однако прежде чем он успел добраться туда, сотрудник СВР уже схватил нужный конверт и спешил по Вестминстерскому дворцу на противоположный берег Темзы.
— Принес? — встретил его нетерпеливым вопросом сэр Бейзил.
— Вот он, сэр.
Курьер передал директору Службы внешней разведки конверт. Проверив печати и убедившись в том, что конверт не вскрывали, Чарльстон разрезал плотную бумагу ножом. И тут впервые увидел, как выглядит «кролик». Через три минуты к нему в кабинет вошел Алан Кингшот. Директор протянул заместителю цветные снимки.
Кингшот долго изучал первую фотографию.
— Значит, это и есть наш «кролик», так?
— Совершенно верно, Алан, — подтвердил сэр Бейзил.
— Внешность у него самая обыкновенная. Как и у его жены. А девочка у них очень миленькая, — задумчиво произнес заместитель по оперативной работе, рассуждая вслух. — Сейчас они находятся на пути в Будапешт, так?
— Уехали с Киевского вокзала пять с половиной часов назад.
— Найджел оперативно сработал. — Кингшот снова пристально всмотрелся в лица на снимках, гадая, какая информация хранится в голове мужчины и удастся ли ее как-либо использовать. — Итак, операция «Беатрикс» движется полным ходом вперед. У нас есть тела?