Kniga-Online.club
» » » » Александр Гракх - Паноптикум. Книга первая. Крах

Александр Гракх - Паноптикум. Книга первая. Крах

Читать бесплатно Александр Гракх - Паноптикум. Книга первая. Крах. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но вместо конструктивного диалога, Кларк услышал о себе весьма нелицеприятную характеристику, где слова «головастый» и «говноед» звучали весьма благозвучно по сравнению со всем остальным, сказанным Мендозой в наижесточайшей и унизительной форме. Ко всему прочему, Патрик во всеуслышание заявил, что он, как командующий народной армией будущей республики, отказывается подчиняться магистру, вследствие того, что не считает последнего тем, кто, по его словам, «соответствует лидеру, чтобы занимать такой высокий пост».

Однако предусмотрительный Патрик не вышел из подчинения «старого генерала» — как он сам уважительно высказывался об Альберте Прайсе, сидевшем в кресле капитана «Гипериона Прайма», поэтому конфликт решился в кулуарах Революции. В обмен на то, что Патрик публично извинится, Аксель соглашался, что народная республиканская армия выходит из — под его подчинения. Прайсу нужны были все силы, чтобы нанести удар в самое сердце метрополии — Акрит.

В то же самое время полковник Орокин в образе пророка вел за собой орду, состоящую из разношерстных племен Великих пустошей…

* * *

Виктория, или как её ещё называли — «Город в песках», был пограничным полисом с населением около миллиона жителей. Это был единственный город во всей метрополии, где на законодательном уровне закреплялось рабство…

Начало этому положил Второй Император Виктор Завоеватель — сын Эрика Злого, решивший заложить город — крепость на южной границе, дабы избавить метрополию от набегов диких племен, обитавших в пустошах. Столкнувшись с нехваткой рабочей силы, Виктор издал так называемый «эдикт о рабстве», закрепляющий за гражданами этих мест право владеть другими людьми, которые гражданами не являлись. Одновременно «смекалистый» Виктор распустил когорты наёмников, а те, оставшись без работы, массово переквалифицировались в работорговцев. Объединившись в группы, наёмники стали совершать рейды в пустошь, зарабатывая на продаже невольников Императорскому Дому.

Историки не знают ответа на вопрос, почему Второй Император оставил «эдикт о рабстве» в силе, когда закончил строительство «Города на песках». Некоторые предполагают, что за этим скрывались денежные мотивы, другие говорят о том, что Виктору, в ту пору вступившему в войну с коалицией Нанта, было не до эдикта.

Исторически сложившись, рабство процветало на многочисленных фермах, раскинутых по округу Виктория. Фермы занимались тем, что выращивали «ману» — грибы, чьё плодовое тело, так ценившееся гурманами, произрастало под горячими песками. В самом городе рабов не держали, так как рабовладелец облагался при этом очень большими налогами — горожане сторонились дикарей, многие из которых, стоя, гадили на собственные ляжки.

Город, построенный руками рабов, представлял собой низкоэтажную застройку типовыми зданиями, каркасы которых были втиснуты меж массивных военных дотов, расположенных вдоль периметра пыльной Виктории. Между дотами возвышались каменные стены, армированные сталью, которые, помимо всего прочего, защищали город от туч песка, гонимых ветром из засушливой пустыни. Лишь единственное здание возвышалось над блеклым городом черным монолитом. Это была башня викария Виктории, откуда правил ставленник Императора. Если выражаться более правильно, то Викторией правила молодая жена престарелого викария Джонатана Руфо, который был тяжело болен последние полгода.

Кристина Руфо, а именно так звали жену викария, стояла на самом верхнем балконе башни, пристально вглядываясь вдаль, в сторону юга. Её тонкие брови немного приподнялись, когда она едва различила клубы пыли, поднимающиеся над далёким горизонтом. Но Кристина знала, что это не предвестники пыльной бури. Разведчики уже доложили ей, что к городу движется армада диких племен. Поправив кокошник на голове, Кристина, которой на вид было немного за тридцать, резко развернулась и, спрятав руки в рукава элегантной одежды, вошла в зал, расположенный на самом верху башни викария.

Огромный зал был воплощением роскоши, богатства и власти. Стены зала заседаний, как, впрочем, и все остальные помещения башни викария, были выложены деревянными панелями из драгоценных пород древесины, привезённой издалека. Отделку деревом могли позволить себе лишь очень богатые люди, так как округ Виктория не имел лесных насаждений вследствие особенностей географического положения, чья территория преимущественно была покрыта степью и песчаными барханами.

В зале заседаний, за столом расположились люди, одетые в дорогие одежды. Это были члены городского совета, прибывшие в башню на экстренное совещание.

— Дикари у наших ворот… — констатировала Кристина. — Наши энергетические источники блокированы, а это значит, что защитный барьер города обесточен. Мы практически беззащитны…

Пройдя вглубь залы, она, поправив полы своего платья, тянувшегося за ней шлейфом по полу, повернулась к бледному худому человеку, который вальяжно расселся на гротескном стуле с высокой спинкой.

— Мистер Сантос, если бы не внезапное отключение наших энергетических систем, я бы подумала, что это, — Кристина повернула голову в сторону надвигавшейся на горизонте катастрофы, — результат ваших вылазок в пустоши. Думаю, что многие из тех дикарей, что идут сюда, носят рабское клеймо вашего дома. Да, с помощью регулярных армейских частей мы могли поддерживать порядок в округе, оперативно реагируя на очаги недовольства в среде рабов. Сейчас же, когда армейские легионы оставили места боевой дислокации и отправились на защиту Акрита, вся эта чернь легко поднимет восстание, узнав, что их соплеменники где — то рядом… Не стоит забывать, что мистер Сантос обустроил огромное количество новых ферм на своих землях в этом году…

— Только лишь в надежде увеличить казну Виктории, моя госпожа, — перебил её Сантос, покорно поклонившись.

— Да, Мигель, мы все знаем вашу преданность казне, — по лицу и голосу Кристины нельзя было понять, серьёзно она это говорит или всё же иронизирует. — Варвары явно как — то связаны со смутой, охватившей метрополию, и они явно не на стороне Короны. Поэтому, напомню всем здесь присутствующим, что именно мы подавили попытку бунта в нашем городе против Императорской власти и казнили зачинщиков. Боюсь, именно поэтому мы заплатим ужасную цену… если, конечно, не договоримся…

— Договоримся? — пожилая дама, энергично машущая веером, непонимающе посмотрела на Кристину.

— Мадам Ротшильд, неужели вы думаете, что отключение энергетических систем и появление дикарей никак не связаны между собой? — Кристина присела на место викария. — Повстанцы закрепились в Иерихоне, готовя решающий удар по столице, куда в целях защиты были отозваны пограничные армейские гарнизоны. Поэтому в нашем округе нет сил, способных справиться с нашествием варваров.

Нам не справиться с этой ордой в одиночку, а это значит, что нам нужно будет проявить максимальную лояльность к тем, кто ведет это сборище на наш родной бастион… И это надо будет сделать, даже если придётся отменить «эдикт о рабстве»…

По залу прошелся шепот.

— Но многие живут за счет этого, — возмутилась опрятная старушка, поглядывая на Кристину сквозь круглое пенсне. — Большинство семей Виктории останутся без дохода…

— Или без головы, — жестко перебила Кристина. — Что предпочтете лично вы, мадам Ротшильд?

Старушка замолчала, пытаясь взглядом найти единомышленников. Но даже Мигель Сантос — самый крупный рабовладелец Виктории, отвел глаза, переключив своё внимание на огромную картину, висевшую на стене напротив него.

* * *

Полковник Орокин, одетый в серый балахон, восседал на белом верблюде, который медленно брел по желтоватому песку, гордо подняв голову. Издавая утробные звуки, «корабль пустыни» наконец преодолел пологий склон бархана, доставив своего седока на вершину. Вглядевшись вдаль, Орокин различил едва заметные очертания черного монолита, напоминавшего сторожевую башню. Полковник, глотнув из фляжки воды, развернул верблюда и некоторое время заворожено наблюдал за грандиозным зрелищем: всё пространство пустыни, которую мог лицезреть Уэйн Орокин с возвышенного бархана, занимали люди и животные.

Сотни тысяч всадников и пеших воинов двигались вслед за тем, кого они считали пророком. Личность Орокина была настолько обожествлена посредством влияния агентуры, что некоторые из дикарей даже умудрялись воровать его ночной горшок, свято веря в то, что содержимое принесет им удачу. Неизвестно, что они делали с такой «добычей», но это явно выходило за рамки прививаемого им культа, что не очень — то радовало самого полковника.

Но больше всего полковника раздражало то, что среди дикарей бытовало поверье, будто прикосновение к «Великому Пророку», как они его благоговейно называли, дарует очень много различных бонусов — начиная от различных «магических защит», заканчивая возможностью «убивать взглядом». Это поверье пошло после того, как дикари заметили, что жрецы нового бога при встрече берут друг друга за руку. Конечно же, это было обычное приветствие между агентами Корпуса, выросшими в абсолютно другой культуре. Но мозг дикаря расценил этот жест как некую «передачу благодати от Великого Пророка к ученикам его». Поэтому при встрече дикари считали для себя за честь прикоснуться к объекту обожествления. Полковник строго настрого запретил такую ересь, внушив, с помощью агентуры, что подобные «отклонения от божественной истины» повлекут за собой кару небесную.

Перейти на страницу:

Александр Гракх читать все книги автора по порядку

Александр Гракх - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Паноптикум. Книга первая. Крах отзывы

Отзывы читателей о книге Паноптикум. Книга первая. Крах, автор: Александр Гракх. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*