Kniga-Online.club
» » » » Тайник в Балатонфюреде - Александр Валерьевич Усовский

Тайник в Балатонфюреде - Александр Валерьевич Усовский

Читать бесплатно Тайник в Балатонфюреде - Александр Валерьевич Усовский. Жанр: Шпионский детектив год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Сталина начинаешь понимать! — Калюжный вздохнул. А затем, взяв конверт, открыл его, достал открытку с видом на гору Геллерт, прочёл текст, и, недоуменно ещё раз со всех сторон осмотрев конверт, спросил у своего заместителя: — Ты никаких вестей из Венгрии не ждёшь?

Левченко отрицательно качнул головой.

— Нет. Во всяком случае — таким образом…

Генерал пожал плечами.

— Вот и я не жду… Бред какой-то! Какого-то Ференца Корвата приглашают на дегустацию вин. По-немецки. Хм… Ничего не понимаю… Хотя… Погоди-ка. На какой адрес в Вене пришла эта открытка?

— Там написано. Справа, внизу. На нашу фирму, которая управляет выставочным залом на Ратхаус-плац.

Калюжный несколько минут крутил в руках открытку, а затем, покачав головой, пробормотал вполголоса:

— Ну, вот ты и объявился, старый дурень… — И на глазах генерала, к немалому изумлению Левченко, появились слёзы.

— Максим Владимирович, вы поняли, от кого эта открытка?

Генерал вздохнул, вытер глаза, и. помолчав минуту — бросил:

— Да.

— Это секрет?

Калюжный вздохнул.

— Да какие уж тут секреты… Был у меня товарищ, Лайош Темешвари, вместе учились во времена оны… Последний раз я его видел двадцать лет назад, когда приезжал в Будапешт — меня как раз после всех ближневосточных приключений в наше управление перевели, заместителем генерала Майданникова — с перспективой занять его место. Лайош мне тогда помог набрать людей в Венгрии — которые, кстати, потом нам очень помогли в операции «Обилич», да и после, когда Одиссея из тюрьмы пришлось вытаскивать.

— Вы о нём никогда не говорили.

Калюжный кивнул.

— Не говорил. В девяносто шестом его те, что играют за чёрных, прихватили за старые дела — он, доверчивая душа, решил, что сможет заделаться виноделом и будет у себя в деревне жить-поживать мирным отставником. Но не тут-то было… Злопамятная эта сволочь, и мстительная — ну, не мне тебе рассказывать.

— И чем кончилось?

— В девяносто седьмом его посадили на десять лет — типа, во время своей службы народной Венгрии он нарушал права человека и вообще вёл антидемократический образ жизни. Хотя за что его закрыли — понятно. Помнишь ту историю с сетью американских агентов в Венгрии и Чехословакии, которая работала с тамошними диссидентами, и которую туземные органы без какой-либо нашей помощи раскрыли? Скандал был знатный… Ты уже в то время служил в органах, должен помнить…

Левченко кивнул.

— Помню. Восемьдесят второго года дело.

— Восемьдесят третьего. Но это не важно — важно, что Лаци в том деле был на ведущих ролях, и благодаря ему, в общем-то, на кукловода — им оказался один коллекционер современного искусства из Будапешта, старый американский агент, ещё довоенный — и вышли… Этот, венгерский писатель, как его… уж и не помню фамилии — использовал эту историю для одного из своих шпионских детективов.

— Беркеши. Андраш Беркеши.

Генерал кивнул.

— Да, точно, Беркеши. Вспомнил.

— И что дальше было с вашим другом?

Калюжный вздохнул.

— А ничего хорошего. Дали десять лет ему за какие-то мифические преступления, а потом, в девяносто девятом, как раз когда мы операцию «Обилич» запустили — его в американскую военную тюрьму в Баварии перевезли. Три месяца там его потрошили… Но судя по тому, что все наши венгерские агенты живы-здоровы и на свободе — ничего путного эти суки из Лаци не выбили. Три года назад Дюла Шимонфи сообщил, что Лаци вышел из тюрьмы, но куда потом подался — не сообщил. Года полтора назад человек Крапивина сообщил, что пенсионер Лайош Темешвари поселился где-то в предгорьях Матры, и даже дал его адрес. Хотел я в прошлом году в Венгрию наведаться, повидать старого друга, даже справки кое-какие навёл — да тут эта история в Польше приключилась… Так и не съездил.

— А что означает эта открытка?

Калюжный почесал затылок.

— Вот и я бы хотел это знать… Когда мы с Лаци последний раз виделись — я ему оставил визитку с адресом вот этой нашей венской фирмы. Типа, если будет острая нужда в нашем вмешательстве — Лаци пришлёт на этот адрес открытку со своими координатами и точным обратным адресом. Но, — тут Калюжный ещё раз осмотрел открытку, — я смотрю, тут никакого обратного адреса нет, стоит только штемпель почтового отделения… Хрен поймёшь, какого, я в венгерском не очень…

— Дайте мне. — попросил Левченко. Генерал передал ему открытку. Подполковник поднёс её к самым глазам, подержал минуту — и уверенно произнёс: — Дёндёштарьян.

— Это где такое?

Левченко пожал плечами.

— Так сразу и не скажу… Дёндёшь — это как раз район горы Матра. Дёндёштарьян — по всем признакам, где-то около.

Калюжный вздохнул.

— Ну вот, и как теперь понимать эту открытку — ума не приложу… Призыв о помощи? Формально нет — обратный адрес отсутствует. Приглашение в гости? Опять же, тогда было бы указано, куда приехать… Получается — «на деревню дедушке», короче.

Левченко, откашлявшись, спросил — как можно более равнодушным тоном:

— А вариант мышеловки не рассматриваете?

Генерал укоризненно глянул на своего заместителя:

— Глупостей не говори…

— Тогда что будем делать? Предпринять же что-то надо? Если, конечно, эта открытка от вашего друга…

— Надо. Этот, как его… Дёндёштарьян… он вообще, где территориально?

— На севере, аккурат на полпути от Будапешта до Мишкольца. Свернуть после Хатвана налево и через километров десять — будет Дёндёшь… Возле него и искать.

Генерал кивнул.

— Ясно. Кто из наших офицеров, что сейчас есть под рукой, мадьярским владеет хотя бы на троечку и с тамошней обстановкой знаком?

Левченко развёл руками.

— Так чтоб под рукой — никого. Все полиглоты в разгоне. Майор Леваневский, как вы знаете, местность знает и на тамошней мове трохи балакает — но вы его приказом от шестого июня отправили в отпуск. Майор Сердюк вроде как могёт что-то выдавить из себя по-венгерски — но он сейчас в Молдове, заканчивает работу с кишиневскими хлопцами. Капитан Токарь вроде пару слов связать может, правда, довольно специфических, типа «совьет хадшерег»[7], «орос катона»[8] и «тизенэдьйедик панцер дивизион»[9] — но выше уровня кафе-отеля-заправки ему не совладать. Капитан Турчанинов, какой в Будапеште три месяца в позапрошлом году прожил — сейчас в госпитале… ну, вы в курсе, язва у него, он на ближайшие три недели не боец.

— А Одиссей наш — он в отпуск в Словакию убыл?

Левченко кивнул.

— Туда. В Банска-Бистрицу.

Генерал покачал головой.

— То есть практически по соседству… Какую легенду мы можем Одиссею быстренько состряпать — чтобы он на юг прокатился, по этому Дёндёштарьяну смог пару дней побродить и моего друга разыскать?

Левченко скупо улыбнулся.

— А тут

Перейти на страницу:

Александр Валерьевич Усовский читать все книги автора по порядку

Александр Валерьевич Усовский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайник в Балатонфюреде отзывы

Отзывы читателей о книге Тайник в Балатонфюреде, автор: Александр Валерьевич Усовский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*