Франсин Мэтьюз - Клуб «Алиби»
87
«Крю буржуа» — подкатегория «гран крю», категории, означающей высшее качество почв и виноградной лозы.
88
«Гран крю» — вина высшей категории.
89
Понимаешь? (фр.).
90
Очень приятно (фр.).
91
Мейнбохер (Мэйн Руссо Бохер) — американский модельер.
92
Униформа солдат-пехотинцев защитного цвета.
93
Фашистская Германия, фашисты. — Примеч. ред.
94
Понимаете (фр.).
95
Друг мой (фр.).
96
Как есть (фр.).
97
Трехцветный флаг (фр.).
98
«Новый замок Папы» (фр.). — Примеч. ред.
99
Винный склад (фр.).
100
Бродильне (фр.).
101
Винным маршрутом (фр.).
102
Префектуре (фр.).
103
Нет и нет, и нет (фр.).
104
Добрый день (фр.).
105
Да, хорошо (фр.).
106
Управляющем виноградником (фр.).
107
Тяжелый водород. — Примеч. ред.
108
Очень плохо (фр.).
109
Вы и понятия не имеете… (фр.).
110
Наконец (фр.).
111
Проститутками (фр.).
112
Коварство Альбиона (фр.).
113
Бог мой (фр.).
114
«Боинг-314 Клиппер» — гидросамолет первой международной авиакомпании США «Пан-Американ», которая в 1939 году первой организовала трансатлантическую линию Нью-Йорк — Саутгемптон (Англия). — Примеч. ред.
115
Конечно (фр.).
116
Быстро (фр.).
117
Понимаешь (фр.).
118
Петен, Анри Филипп Бенони Омер (1856-1951), французский военный и политический деятель.
119
Немцы (фр.).
120
Управляющий винодельней (фр.).
121
Простите, мадмуазель? (фр.).
122
Бедный Филипп (фр.).
123
Пожалуйста (фр.).
124
Угарный газ.
125
Хорошо (фр.).
126
Друг мой (фр.).
127
«Бадише анилин унд содафабрик АГ», химический концерн ФРГ. — Примеч. ред.
128
Окончательное решение еврейского вопроса. — Примеч. ред.