Дональд Гамильтон - Отравители
- Личные проблемы сотрудников других агентств не имеют к нам отношения, Эрик, - сказал Мак.
- Нет, сэр, не имеют, но десять кило героина - это уже общая проблема.
- Вы знаете, где этот груз? - резко обернулся ко мне Мак.
- По моим сведениям, десять килограммов китайского героина были переданы Френку Уорфелу в качестве платы за содействие в операции с генератором Соренсона. Груз был на яхте Уорфела в бухте Сан-Августин. Судя по всему, при обыске к северу от границы его не обнаружили. Насколько нам известно, Уорфел приставал к берегу только в Бернардо. Чарли полагала, что он высадился с пустыми руками, а вернулся на яхту с героином стоимостью в два миллиона долларов, произведенным в его подпольной лаборатории в этом поселке. Но лаборатория оказалась фальшивкой, призванной отвлечь внимание от китайского происхождения героина. Уорфел уже получил свои двадцать два фунта зелья, когда высадился в Бернардо. А что если он поступил вопреки всем предположениям Чарли? Что если он как раз высадился с героином, спрятал это белое золото на мексиканской территории и отправился в Америку, про себя улыбаясь будущим неприятностям тех, кто собирался брать его с поличным в Штатах?
- Еще одна интересная теория, - вздохнул Мак. - Удар по голове заставил заработать ваше воображение. Я поставлю в известность руководство нашей фирмы.
- Нет, - сказал я, - давайте подбросим дров в огонь, сэр. Давайте подскажем Чарли, чтобы она подождала следующей поездки Уорфела. Он не захочет, чтобы товар на два с лишним миллиона слишком долго лежал беспризорным. Хотела она того или нет, но она все-таки помогла мне в работе. Давайте и мы поможем этой злобной идеалисточке!
- Хорошо, Эрик, - сказал Мак, задумчиво глядя на меня. - Вы постоянно получаете помощь от женщин тем или иным способом. Как насчет той, в которую стреляли? Судя по информации от полиции, она сыграла весьма двусмысленную роль. Если наша фирма ей чем-то обязана, так и скажите нам, и я готов предпринять шаги, чтобы оплатить ее услуги... - Он запнулся. - В чем дело, Эрик?
Я дико уставился на него. Затем, прокашлявшись, спросил:
- Вы о Роберте Принс? Она не умерла?
- Нет, - спокойно сказал Мак. - Врачи говорят, что она в тяжелом состоянии, но если не случится осложнений, то она выкарабкается. - Он пристально посмотрел на меня, потом сказал: - Все ясно. Вы решили, что принесли в жертву мисс Принс ради нашего дела. Потому-то вы и затеяли донкихотскую погоню за грузовиком, о чем вы так вовремя забыли.
- Идите к черту, сэр, - вежливо сказал я. Память ко мне возвращалась, и он, конечно же, был прав. Мак пропустил реплику мимо ушей.
- Вы так и не сказали мне, чем мы ей обязаны.
- Моей жизнью, - ответил я. - И взамен я обещал ей новую жизнь.
- Ее досье будет почищено, в разумных, конечно, пределах. Вы не считаете ее подходящей кандидатурой? - нахмурясь, проговорил Мак. - Как вам, наверное, известно, у нас открылась вакансия.
Мне понадобилось какое-то время, чтобы уловить смысл последней фразы. Потом я быстро сказал:
- Нет, вам ее не завербовать. По крайней мере, через меня. Да и нам она вряд ли подойдет. Она - противница насилия. За это она и получила пулю. - Помолчав, я спросил: - А где она? Впрочем, это не важно. Сомневаюсь, что она захочет меня видеть.
- Она в палате по этому же коридору. Через две двери. Когда она сможет принимать посетителей, вам скажут. Судя по тем немногим словам, которые она произнесла на операционном столе, пока не подействовал наркоз, я бы не беспокоился насчет того, какой вам окажут прием. - Мак говорил, глядя в окно. Со вздохом он добавил: - Вижу делегацию интеллектуалов с портфелями и магнитофонами. Оставляю вас и надеюсь на вашу деликатность, Эрик... Да, кстати...
- Слушаю, сэр?
- Я не буду настаивать на вашем посещении ранчо, когда вы поправитесь, - сказал Мак, двинувшись к двери. - Если, разумеется, вы найдете лучший способ провести месячный отпуск.
На этот счет Маку можно было не беспокоиться.
Примечания
1
Река или пересохшее русло реки (исп.).