Питер Джеймс - Шпионский тайник
Я не видел никаких оснований для отказа.
Примечания
1
От англ. sumpy – «грязное», «жирное». (Здесь и далее примеч. пер.)
2
– Водительские права. Зеленую карту. Паспорт.
– Паспорта у меня при себе нет.
– Вы остановились в Париже?
– Да, месье.
– Где?
– В Пасси. Рю де ла Рен, 16.
– Как давно вы там?
– Пять дней, месье (фр.).
3
Права и страховой полис (фр.).
4
Красивая машина. Все в порядке. Благодарю, месье. Езжайте (фр.).
5
Неймдроппинг (англ. name-dropping) – практика постоянного использования имен важных людей, названий организаций, товарных марок, специальных терминов и т. д. в разговоре с целью показаться слушателям более значительным.
6
Крюггеранды – золотые монеты ЮАР.