Чингиз Абдуллаев - Семейные тайны
– И я, – добавила Анна.
Следователь посмотрел на Нерлингера. Их версия рассыпалась на глазах.
– Я тоже видела, – вспомнила Леся.
– Вы не совсем понимаете, что сейчас происходит, – сказал Нерлингер. – Мы проверили отпечатки пальцев всех присутствующих и пришли к выводу, что на бокале погибшей были отпечатки рук ее младшей сестры. Возможно, она случайно оставила их, когда бросила туда какое-то лекарство. Возможно, забыла про них. Но в любом случае у нас была конкретная версия происшедшего преступления. А теперь, когда герр Дронго вспомнил об этом невероятном эпизоде с бокалами, который вы все подтвердили, у нас опять нет никаких версий. И если исключить саму фрау Сюзанну, а также вашу дочь, герр Крегер, – обратился он к Герману, – то остаются только девять человек, присутствующих в этой гостиной, которые по-прежнему будут у нас под подозрением. И тогда мы должны начать проверку заново, так как можем гарантировать, что среди вас девятерых находится убийца фрау Марты.
Снова наступило долгое молчание.
– Значит, мы должны были сдать несчастную женщину, чтобы все остальные чувствовали себя спокойно? – первой возмутилась Эмма. – Никогда в жизни. Господин Дронго – профессиональный эксперт по вопросам преступности и знает, что именно говорит.
– Простите, – вмешался Нерлингер, – мы считали, что он ваш друг, и не спрашивали о его профессии. В каком ведомстве работает ваш знакомый?
Эмма перевела вопрос, и Дронго ответил:
– Я был экспертом специального комитета экспертов ООН и работал в качестве приглашенного аналитика с Интерполом. Вы можете сделать запрос в Лион, и там это подтвердят.
– Обязательно сделаем, – сказал Нерлингер. – А пока мы просто обязаны понять, что именно здесь происходит. Если фрау Сюзанна не виновата, то в этом преступлении виноват кто-то другой.
– Скажите ему, что ни один убийца не будет хватать бокал, чтобы бросить в него яд, – попросил Дронго, когда Эмма перевела ему слова инспектора. – А при свечах было достаточно света, чтобы не перепутать бокал Марты с другим бокалом. Поэтому Сюзанна не стала бы трогать бокал, чтобы влить в него яд для сестры.
Эмма снова перевела слова эксперта. Нерлингер неприятно усмехнулся. Этот Дронго начинал действовать ему на нервы.
– Скажите ему, что мы все понимаем, – посоветовал инспектор, – но мы все равно заберем фрау Сюзанну на комплексную психиатрическую экспертизу. Это наш долг, если хотите.
– Я поеду с вами, – решил Герман. – Ей одной будет сложно.
– Как хотите, – ответил Нерлингер. – И учтите, что мы пока не снимаем подозрения и с других участников вашей вчерашней встречи. У меня будет к вам одна просьба. Если можно, не покидайте этот дом до нашего возвращения. Я позвоню в клинику, чтобы пригласили экспертов и проверили состояние здоровья и дееспособности фрау Сюзанны. На всякий случай мы оставим двух офицеров в машине, припаркованной к вашему дому. Это в качестве вашей охраны.
– У меня столько дел в банке, – вспомнил Берндт. – Неужели так обязательно держать нас здесь под домашним арестом?
– Мы попали в уникальную ситуацию, – заявил Нерлингер. – Вчера вечером в вашем доме не было посторонних. Но фрау Марту отравили, и мы теперь в этом абсолютно уверены. Если это не сделала ее младшая сестра, то убийца до сих пор находится в этой комнате. Значит, мы просто обязаны его вычислить, как долго для этого нам ни пришлось бы работать. Но нам нужно время. И желательно сделать так, чтобы вы не разъезжались до тех пор, пока мы не примем определенного решения. Возможно, нам понадобятся дополнительные проверки.
– А если сегодня вы не закончите? – разозлился Берндт. – Сколько тогда мы должны будем сидеть в этом доме под охраной ваших офицеров? День, два, неделю, месяц? Или вы считаете подобные методы работы тоже в порядке вещей?
– Мы постараемся в любом случае принять какое-то решение за сегодняшний день, – пришел на выручку инспектору следователь Менцель. – А вас попрошу не нервничать и спокойно подождать, пока мы попытаемся во всем разобраться. Можете находиться в доме, обедать и смотреть телевизор.
– Только обеда нам и не хватало рядом с неизвестным отравителем, чтобы следующей жертвой стал кто-то из нас, – зло произнесла Леся.
– Не нужно так говорить, – попросила Эмма. – Мы все сейчас в одинаковом положении и все переживаем из-за случившегося.
– Вы можете подняться с ней и переодеть ее в более подходящий костюм, – попросил Менцель Германа.
Тот посмотрел на свою жену.
– Я вам помогу, – согласилась Анна. – Мы вместе поднимемся в ее комнату. Может, мне тоже с вами поехать?
– Нет, – возразил Менцель, – достаточно вашего супруга. А вы оставайтесь здесь, со своими родственниками.
– Поднимемся вместе, – решил Герман, – идемте, тетя Сюзанна, нам нужно будет переодеться, чтобы поехать кое-куда.
– Куда мы поедем? – спросила Сюзанна.
– Там будет интересно, – успокоил ее племянник.
Они втроем вышли из-за стола и поднялись наверх, в комнату Сюзанны. Оставшиеся смотрели на Нерлингера, ожидая дальнейших объяснений.
– Мы постараемся быстро вернуться, – сказал инспектор.
Эксперт, работавший с отпечатками пальцев, забрал свой компьютер и электронную машинку для снятия отпечатков и вышел из гостиной. Менцель и Нерлингер вышли в коридор.
– Неужели она могла убить свою сестру? – спросила Леся. – Или она только притворялась больной? Может быть, она все время ненавидела свою старшую сестру, которая ее во всем ограничивала, и решила таким странным образом отомстить?
– Это уже бред сивой кобылы в лунную ночь, – всплеснула руками Эмма. – Такое ощущение, что на психиатрическую экспертизу нужно везти не фрау Сюзанну, а фрау Пастушенко, которая выдвигает таких дикие предположения.
– Хватит, Эмма! – перебил Арнольд. – Всякому ерничеству когда-нибудь должен наступить конец. Ты лучше скажи, куда забирают тетю Сюзанну?
– Наверно, в психиатрическую клинику, – предположила Мадлен. – Несчастная тетя. Она не всегда отдает себе отчет в том, что делает.
– Они все проверят, – возразила Леся. – Гораздо интереснее, кто именно мог убить вашу маму.
– Не нужно со мной спорить, – резко сказала Мадлен, – это не в ваших интересах, фрау Пастушенко!
Леся хотела что-то сказать, но муж довольно заметно стукнул ее локтем своей руки в бок, и она замерла, так ничего больше не сказав.
– Напрасно он на ней женился, – свистящим шепотом произнесла Эмма. – Арнольд тоже дурачок и альфонс. Выбрать себе молодую жену, которую он согласился взять вместе с ее папой, владельцем овощного магазина.
Вернулись Сюзанна и ее сопровождавшие. Анна надела на тетю своего мужа плащ и даже перекрестила ее.
– Идемте гулять? – оживилась Сюзанна.
– Да-да, – кивнул Герман, взяв ее за руку, – обязательно пойдем.
– Проводи меня тоже в нашу комнату, – попросила Мадлен, обращаясь к мужу.
Тот кивнул, протягивая руку, и они вместе с супругой поднялись по лестнице наверх. Нерлингер удовлетворенно кивнул, когда Герман помог своей тете выйти из дома и усадил ее в машину полиции, а сам уселся рядом. Через несколько минут они все уехали, и перед домом действительно осталась только одна машина с двумя сотрудниками полиции.
Пастушенко о чем-то негромко переговаривались. Арнольд достал сигареты, намереваясь выйти из гостиной. Жена последовала за ним. Очевидно, она тоже курила. Анна отправилась вместе с Калерией Яковлевной на кухню. Эмма взглянула на Дронго.
– Кажется, мы снова остались одни, – негромко сказала она, – все разбрелись по дому, и мы снова остались одни. Как вам понравился этот глупый спектакль, который устроили наши бравые немецкие полицейские? Они, видимо, считают нас дураками, если соорудили такую нелепую и наивную провокацию, решив обвинить во всем несчастную тетю Сюзанну. А вы вмешались и сорвали их «гениальный план».
– Вы напрасно иронизируете, – сказал Дронго, – это не было провокацией. Они искренне хотят разобраться, и у них появился шанс вычислить убийцу, когда на бокале были найдены отпечатки пальцев. Но вдруг выяснилось, что они принадлежат не совсем здоровой женщине – младшей сестре погибшей, и у них снова возникли вопросы. Но я точно помню, что фрейлейн Сюзанна трогала бокалы, перед тем как Марта отодвинула их в свою сторону. Поэтому и сказал об этом присутствующим. Я только не совсем понимаю, как в таком состоянии Сюзанну могли выпустить из клиники, где она лечилась? Ей намного лучше было бы оставаться в больнице, чем находиться в этом доме.
– Это все организовала Марта через своего родственника Зинцхеймера, – пояснила Эмма. – Ей обязательно нужно было вытащить Сюзанну из психушки и привезти домой. Специально для Сюзанны даже придумали такой термин, как «ограниченная дееспособность». То есть она немного соображает, но не все. Нужно было сделать так, чтобы Сюзанна оказалась дома, и тогда завещание их родственницы вступало в силу. У «ограниченно дееспособной» Сюзанны была бы опекунша Марта, которая могла распоряжаться всеми деньгами своей младшей сестры. И поэтому Сюзанну терпели в доме, а не сдавали в богадельню.